capítulo الشعراء - El Sagrado Corán

Capítulo 26 LOS POETAS


ES: Capítulo 26 LOS POETAS

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141

ES: El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.


إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142

ES: Su hermano Sálih les dijo: "Tengan temor de Dios,


إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143

ES: yo soy para ustedes un Mensajero leal,


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144

ES: tengan temor de Dios y síganme.


وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 145

ES: No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.


أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 146

ES: ¿Acaso piensan que se los dejará vivir seguros [para siempre] en medio de lo que ahora los rodea,


فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 147

ES: entre jardines y manantiales,


وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148

ES: entre campos cultivados y palmeras esbeltas con frutos tiernos?


وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 149

ES: [Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.


فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150

ES: Tengan temor de Dios y síganme.


وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ 151

ES: Y no obedezcan las órdenes de los que se extralimitan,


الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152

ES: que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar".


قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 153

ES: Dijeron: "Tú estás hechizado,


مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 154

ES: y eres un ser humano igual que nosotros. Tráenos una prueba [milagrosa de tu profecía], si es que dices la verdad".


قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 155

ES: Dijo [Sálih: "Aquí tienen la prueba que piden,]{[563]} a esta camella le corresponde beber un día y a ustedes otro.

{[563]}Para desafiarlo, su pueblo le había exigido que hiciera salir una camella de una gran roca, y Dios le concedió el milagro.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156

ES: No le hagan daño, de lo contrario los azotará el castigo de un día horrendo".


فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 157

ES: Pero la mataron, y por la mañana amanecieron arrepentidos.


فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 158

ES: El castigo los azotó. En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 159

ES: Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.


كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ 160

ES: El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros.