capítulo الشعراء
ES: Capítulo 26 LOS POETAS
141. كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
ES: El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.
142. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
ES: Su hermano Sálih les dijo: "Tengan temor de Dios,
143. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
ES: yo soy para ustedes un Mensajero leal,
144. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
ES: tengan temor de Dios y síganme.
145. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
ES: No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
146. أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
ES: ¿Acaso piensan que se los dejará vivir seguros [para siempre] en medio de lo que ahora los rodea,
147. فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
ES: entre jardines y manantiales,
148. وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
ES: entre campos cultivados y palmeras esbeltas con frutos tiernos?
149. وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
ES: [Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.
150. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
ES: Tengan temor de Dios y síganme.
151. وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
ES: Y no obedezcan las órdenes de los que se extralimitan,
152. الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
ES: que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar".
153. قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
ES: Dijeron: "Tú estás hechizado,
154. مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
ES: y eres un ser humano igual que nosotros. Tráenos una prueba [milagrosa de tu profecía], si es que dices la verdad".
155. قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
ES: Dijo [Sálih: "Aquí tienen la prueba que piden,]{[563]} a esta camella le corresponde beber un día y a ustedes otro.
{[563]}Para desafiarlo, su pueblo le había exigido que hiciera salir una camella de una gran roca, y Dios le concedió el milagro.
156. وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
ES: No le hagan daño, de lo contrario los azotará el castigo de un día horrendo".
157. فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
ES: Pero la mataron, y por la mañana amanecieron arrepentidos.
158. فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
ES: El castigo los azotó. En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
159. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
ES: Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
160. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
ES: El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros.