كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141
ES: El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.
Capítulo 26 LOS POETAS
ES: Capítulo 26 LOS POETAS
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141
ES: El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142
ES: Su hermano Sálih les dijo: "Tengan temor de Dios,
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143
ES: yo soy para ustedes un Mensajero leal,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144
ES: tengan temor de Dios y síganme.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 145
ES: No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 146
ES: ¿Acaso piensan que se los dejará vivir seguros [para siempre] en medio de lo que ahora los rodea,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 147
ES: entre jardines y manantiales,
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148
ES: entre campos cultivados y palmeras esbeltas con frutos tiernos?
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 149
ES: [Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150
ES: Tengan temor de Dios y síganme.
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ 151
ES: Y no obedezcan las órdenes de los que se extralimitan,
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152
ES: que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar".
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 153
ES: Dijeron: "Tú estás hechizado,
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 154
ES: y eres un ser humano igual que nosotros. Tráenos una prueba [milagrosa de tu profecía], si es que dices la verdad".
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ 155
ES: Dijo [Sálih: "Aquí tienen la prueba que piden,]{[563]} a esta camella le corresponde beber un día y a ustedes otro.
{[563]}Para desafiarlo, su pueblo le había exigido que hiciera salir una camella de una gran roca, y Dios le concedió el milagro.وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156
ES: No le hagan daño, de lo contrario los azotará el castigo de un día horrendo".
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 157
ES: Pero la mataron, y por la mañana amanecieron arrepentidos.
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ 158
ES: El castigo los azotó. En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 159
ES: Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ 160
ES: El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros.