capítulo الشعراء

ES: Capítulo 26 LOS POETAS


141. كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ


ES: El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.


142. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ


ES: Su hermano Sálih les dijo: "Tengan temor de Dios,


143. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ


ES: yo soy para ustedes un Mensajero leal,


144. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ


ES: tengan temor de Dios y síganme.


145. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ


ES: No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.


146. أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ


ES: ¿Acaso piensan que se los dejará vivir seguros [para siempre] en medio de lo que ahora los rodea,


147. فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ


ES: entre jardines y manantiales,


148. وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ


ES: entre campos cultivados y palmeras esbeltas con frutos tiernos?


149. وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ


ES: [Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.


150. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ


ES: Tengan temor de Dios y síganme.


151. وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ


ES: Y no obedezcan las órdenes de los que se extralimitan,


152. الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ


ES: que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar".


153. قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ


ES: Dijeron: "Tú estás hechizado,


154. مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ


ES: y eres un ser humano igual que nosotros. Tráenos una prueba [milagrosa de tu profecía], si es que dices la verdad".


155. قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ


ES: Dijo [Sálih: "Aquí tienen la prueba que piden,]{[563]} a esta camella le corresponde beber un día y a ustedes otro.


{[563]}Para desafiarlo, su pueblo le había exigido que hiciera salir una camella de una gran roca, y Dios le concedió el milagro.

156. وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ


ES: No le hagan daño, de lo contrario los azotará el castigo de un día horrendo".


157. فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ


ES: Pero la mataron, y por la mañana amanecieron arrepentidos.


158. فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ


ES: El castigo los azotó. En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.


159. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ


ES: Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.


160. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ


ES: El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros.