capítulo الشعراء

ES: Capítulo 26 LOS POETAS


101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ


ES: ni siquiera tenemos un amigo íntimo [que nos ayude].


102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ


ES: ¡Ojalá se nos diera otra oportunidad [de retornar a la vida mundanal] para poder ser de los creyentes!"


103. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ


ES: En esto hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.


104. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ


ES: Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.


105. كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ


ES: El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros.{[561]}


{[561]}No creer en un Mensajero constituye no creer en ninguno de ellos, así como desmentir a uno solo de los Mensajeros significa desmentirlos a todos, debido a que los Mensajeros eran portadores de un solo Mensaje, exhortaban a una sola religión, y Quien los envió fue Uno solo; formaban un solo cuerpo, los primeros albriciaban la venida de quienes los sucederían, y los últimos aseveraban la veracidad de quienes los precedieron.

106. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ


ES: Su hermano Noé les dijo: "Tengan temor de Dios,


107. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ


ES: soy para ustedes un Mensajero leal,


108. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ


ES: tengan temor de Dios y síganme.


109. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ


ES: No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.


110. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ


ES: Tengan temor de Dios, y síganme".


111. قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ


ES: Dijeron: "¿Acaso vamos a creerte, siendo que solo te siguen los más miserables?"


112. قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ


ES: Dijo [Noé]: "¿Y qué conocimiento puedo tener yo de lo que hacían [antes de venir a mí]?


113. إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ


ES: Solo a mi Señor le compete juzgar sus obras. ¡Si tan solo lo entendieran!


114. وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ


ES: Yo no rechazaré a ningún creyente.


115. إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ


ES: Yo solo he sido enviado para amonestarlos claramente".


116. قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ


ES: Dijeron: "¡Oh, Noé! Si no dejas de insultar a nuestros ídolos te lapidaremos [hasta la muerte]".


117. قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ


ES: Dijo [Noé]: "¡Oh, Señor mío! Mi pueblo me ha desmentido.


118. فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ


ES: Juzga definitivamente entre ellos y yo. Salva a los creyentes que están conmigo, y a mí con ellos".


119. فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ


ES: Los salvé a él y a los que creyeron en él en el arca abarrotada.


120. ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ


ES: Y ahogué a los que quedaron [sin subir al arca].