capítulo الشعراء
ES: Capítulo 26 LOS POETAS
101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
ES: ni siquiera tenemos un amigo íntimo [que nos ayude].
102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
ES: ¡Ojalá se nos diera otra oportunidad [de retornar a la vida mundanal] para poder ser de los creyentes!"
103. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
ES: En esto hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.
104. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
ES: Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
105. كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
ES: El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros.{[561]}
{[561]}No creer en un Mensajero constituye no creer en ninguno de ellos, así como desmentir a uno solo de los Mensajeros significa desmentirlos a todos, debido a que los Mensajeros eran portadores de un solo Mensaje, exhortaban a una sola religión, y Quien los envió fue Uno solo; formaban un solo cuerpo, los primeros albriciaban la venida de quienes los sucederían, y los últimos aseveraban la veracidad de quienes los precedieron.
106. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
ES: Su hermano Noé les dijo: "Tengan temor de Dios,
107. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
ES: soy para ustedes un Mensajero leal,
108. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
ES: tengan temor de Dios y síganme.
109. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
ES: No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
110. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
ES: Tengan temor de Dios, y síganme".
111. قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
ES: Dijeron: "¿Acaso vamos a creerte, siendo que solo te siguen los más miserables?"
112. قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
ES: Dijo [Noé]: "¿Y qué conocimiento puedo tener yo de lo que hacían [antes de venir a mí]?
113. إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
ES: Solo a mi Señor le compete juzgar sus obras. ¡Si tan solo lo entendieran!
114. وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
ES: Yo no rechazaré a ningún creyente.
115. إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
ES: Yo solo he sido enviado para amonestarlos claramente".
116. قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
ES: Dijeron: "¡Oh, Noé! Si no dejas de insultar a nuestros ídolos te lapidaremos [hasta la muerte]".
117. قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
ES: Dijo [Noé]: "¡Oh, Señor mío! Mi pueblo me ha desmentido.
118. فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
ES: Juzga definitivamente entre ellos y yo. Salva a los creyentes que están conmigo, y a mí con ellos".
119. فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
ES: Los salvé a él y a los que creyeron en él en el arca abarrotada.
120. ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
ES: Y ahogué a los que quedaron [sin subir al arca].