capítulo الصافات

ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS


101. فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ


ES: Le anuncié que le daría un niño sensato.


102. فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ


ES: Cuando [Ismael] alcanzó la pubertad, [Abraham] le dijo: "¡Oh, hijito mío! He visto en sueños que te sacrificaba; dime, qué opinas". Le dijo: "¡Oh, padre mío! Haz lo que te ha sido ordenado; encontrarás, si Dios quiere, que seré de los pacientes".


103. فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ


ES: Cuando ambos se resignaron, y [Abraham] lo echó sobre la frente [a Ismael para sacrificarlo],


104. وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ


ES: Lo llamé: "¡Oh, Abraham!


105. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ


ES: Has cumplido con lo que viste [en tus sueños]. Así recompenso a los que hacen el bien".


106. إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ


ES: Esa fue una dura prueba.


107. وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ


ES: Pero lo rescaté [a su hijo, ordenando a Abraham que sacrificara en su lugar un cordero] e hiciera una gran ofrenda,


108. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ


ES: y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.


109. سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ


ES: ¡Qué la paz sea con Abraham!


110. كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ


ES: Así es como recompenso a los que hacen el bien.


111. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ


ES: Él era uno de Mis siervos creyentes.


112. وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ


ES: Lo albricié con [el nacimiento de] Isaac, quien sería un Profeta virtuoso.


113. وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ


ES: Lo bendije a él y a Isaac, y decreté que en su descendencia hubiera quien obrara el bien y quien fuera abiertamente [incrédulo e] injusto consigo mismo.


114. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ


ES: Agracié a Moisés y a Aarón,


115. وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ


ES: y los salvé junto con su pueblo de una gran angustia.


116. وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ


ES: Los socorrí, y fueron ellos los vencedores.


117. وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ


ES: Les concedí un Libro esclarecedor,{[718]}


{[718]}La Tora.

118. وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ


ES: y los guie por el sendero recto.


119. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ


ES: Y dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad,


120. سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ


ES: ¡Que la paz sea con Moisés y Aarón!