فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
141
ES: lo echaron a la suerte y él fue el perdedor.{[721]}
{[721]}Durante el viaje comenzó una tormenta, y los viajeros, temiendo que el barco se hundiera debido a que tenía muchos pasajeros, echaron a la suerte quiénes serían arrojados por la borda.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
142
ES: Cuando [fue arrojado al mar] una ballena se lo tragó. Jonás cometió un acto reprochable,{[722]}
{[722]}Abandonar la misión en el pueblo que Dios le había encomendado.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
143
ES: y si no fuera porque él era de los que glorifican a Dios,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
144
ES: hubiera permanecido en su vientre hasta el Día de la Resurrección.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
145
ES: Pero lo arrojé a un lugar desolado, y su piel estaba tan débil
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
146
ES: que ordené crecer una planta de calabaza para que lo cubriera.{[723]}
{[723]}Para que lo cubriera del sol, le diera frescura a su piel y le sirviera de alimento.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
147
ES: Luego lo envié a [una población de] más de cien mil personas
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
148
ES: y todos creyeron, y los dejé disfrutar hasta que la muerte les llegó.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
149
ES: Pregúntales [¡oh, Mujámmad!, a los idólatras de tu pueblo]: "¿[Qué argumentos tienen para afirmar] Que tu Señor tiene hijas mujeres y ellos los hijos varones?"{[724]}
{[724]}Ver Corán 16:57.
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
150
ES: ¿Acaso fueron testigos cuando creé a los ángeles, para afirmar que son de sexo femenino?
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
151
ES: Entre las mentiras que inventaron:
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
152
ES: "Dios ha engendrado". Mienten.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
153
ES: ¿Escogió a las hijas sobre los hijos [siendo el creador de ambos]?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
154
ES: ¿Qué les pasa? ¿Cómo es que juzgan?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
155
ES: ¿No van a pensar [antes de hablar]?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
156
ES: ¿O acaso tienen una prueba válida [de lo que afirman]?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
157
ES: Traigan entonces el libro,{[725]} si son veraces.
{[725]}Donde se encuentra mencionado lo que afirman.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
158
ES: También inventaron un parentesco entre Dios y los yinnes, pero los yinnes saben bien que comparecerán [ante Dios] para ser juzgados.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
159
ES: ¡Glorificado sea Dios! Él está por encima de lo que Le atribuyen.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
160
ES: Excepto los siervos fieles de Dios [que no le asocian nada ni lo describen como no es propio de Él].