capítulo الصافات - El Sagrado Corán

Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS


ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ 141

ES: lo echaron a la suerte y él fue el perdedor.{[721]}

{[721]}Durante el viaje comenzó una tormenta, y los viajeros, temiendo que el barco se hundiera debido a que tenía muchos pasajeros, echaron a la suerte quiénes serían arrojados por la borda.

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ 142

ES: Cuando [fue arrojado al mar] una ballena se lo tragó. Jonás cometió un acto reprochable,{[722]}

{[722]}Abandonar la misión en el pueblo que Dios le había encomendado.

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ 143

ES: y si no fuera porque él era de los que glorifican a Dios,


لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 144

ES: hubiera permanecido en su vientre hasta el Día de la Resurrección.


فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ 145

ES: Pero lo arrojé a un lugar desolado, y su piel estaba tan débil


وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ 146

ES: que ordené crecer una planta de calabaza para que lo cubriera.{[723]}

{[723]}Para que lo cubriera del sol, le diera frescura a su piel y le sirviera de alimento.

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 147

ES: Luego lo envié a [una población de] más de cien mil personas


فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ 148

ES: y todos creyeron, y los dejé disfrutar hasta que la muerte les llegó.


فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ 149

ES: Pregúntales [¡oh, Mujámmad!, a los idólatras de tu pueblo]: "¿[Qué argumentos tienen para afirmar] Que tu Señor tiene hijas mujeres y ellos los hijos varones?"{[724]}

{[724]}Ver Corán 16:57.

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ 150

ES: ¿Acaso fueron testigos cuando creé a los ángeles, para afirmar que son de sexo femenino?


أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ 151

ES: Entre las mentiras que inventaron:


وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 152

ES: "Dios ha engendrado". Mienten.


أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ 153

ES: ¿Escogió a las hijas sobre los hijos [siendo el creador de ambos]?


مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 154

ES: ¿Qué les pasa? ¿Cómo es que juzgan?


أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 155

ES: ¿No van a pensar [antes de hablar]?


أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ 156

ES: ¿O acaso tienen una prueba válida [de lo que afirman]?


فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 157

ES: Traigan entonces el libro,{[725]} si son veraces.

{[725]}Donde se encuentra mencionado lo que afirman.

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 158

ES: También inventaron un parentesco entre Dios y los yinnes, pero los yinnes saben bien que comparecerán [ante Dios] para ser juzgados.


سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 159

ES: ¡Glorificado sea Dios! Él está por encima de lo que Le atribuyen.


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 160

ES: Excepto los siervos fieles de Dios [que no le asocian nada ni lo describen como no es propio de Él].