capítulo الصافات

ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS


121. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ


ES: Así es como recompenso a los que hacen el bien.


122. إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ


ES: Ambos eran de Mis siervos creyentes.


123. وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ


ES: Elías también era de Mis Mensajeros.


124. إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ


ES: Dijo a su pueblo: "¿Es que no van a tener temor de Dios?


125. أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ


ES: Invocan a Ba‘l,{[719]} y dejan de lado al mejor de los creadores:


{[719]}Nombre de la deidad que adoraban y a la cual orientaban sus súplicas.

126. اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ


ES: Dios, su Señor y el sus antepasados".


127. فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ


ES: Pero lo desmintieron, y tendrán que comparecer.


128. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ


ES: Excepto los siervos fieles a Dios.


129. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ


ES: Dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.


130. سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ


ES: ¡Qué la paz sea con Elías!


131. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ


ES: Así es como recompenso a los que hacen el bien.


132. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ


ES: Él era uno de Mis siervos creyentes.


133. وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ


ES: Lot también fue de Mis Mensajeros.


134. إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ


ES: Lo salvé a él y a toda su familia,


135. إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ


ES: excepto a su mujer, que se sentenció [a ella misma] junto a los condenados.


136. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ


ES: Luego aniquilé a los demás.


137. وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ


ES: Ustedes [¡oh, incrédulos!] pasan por sus ruinas de día


138. وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ


ES: y de noche. ¿Es que no reflexionan?


139. وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ


ES: Jonás también fue de Mis Mensajeros.


140. إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ


ES: Cuando se fugó en el barco abarrotado,{[720]}


{[720]}Jonás perdió la paciencia con su pueblo porque lo desmentían y desesperó de la misericordia de Dios, y decidió abandonar el pueblo al que Dios lo había enviado para divulgar Su palabra.