لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 201
ES: porque no creerán hasta que vean el castigo doloroso.{[569]}
{[569]}Cuando comience el Día del Juicio Final, y ya creer no tenga ningún beneficio.Capítulo 26 LOS POETAS
ES: Capítulo 26 LOS POETAS
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 201
ES: porque no creerán hasta que vean el castigo doloroso.{[569]}
{[569]}Cuando comience el Día del Juicio Final, y ya creer no tenga ningún beneficio.فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202
ES: Pero éste les llegará sorpresivamente, sin que se den cuenta.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ 203
ES: Entonces dirán: "¿No es posible que nos den una prórroga?"
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204
ES: ¿Acaso no te desafiaban pidiéndote que les apresurara Mi castigo?
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ 205
ES: ¿Qué te parece si los dejáramos disfrutar unos años más [de la vida mundanal]?
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ 206
ES: Cuando les llegue el castigo sobre el que fueron advertidos,
مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ 207
ES: de nada les servirá que se les haya dado una prórroga para seguir disfrutando [de la vida mundanal].
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ 208
ES: No he destruido ninguna ciudad sin antes haberle enviado a quien les advirtiera
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ 209
ES: con el Mensaje, porque no Soy injusto.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ 210
ES: [Este Mensaje] no lo han hecho descender los demonios,
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211
ES: no les corresponde ni tienen poder para hacerlo.
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212
ES: A ellos no les permito oír [lo que ordeno a Mis ángeles].
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ 213
ES: Así que no invoquen a nada ni nadie junto a Dios, porque se autocondenarían al castigo.
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ 214
ES: Advierte a tus familiares cercanos.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 215
ES: Baja tus alas para proteger a los creyentes que te sigan.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ 216
ES: Pero si te desobedecen, diles: "Yo no soy responsable de cómo obran".
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ 217
ES: Encomiéndate al Poderoso, el Misericordioso.
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ 218
ES: El que te ve cuando te pones de pie [para orar en soledad],
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ 219
ES: y cuando realizas tus movimientos entre los que se prosternan [durante la oración comunitaria].
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ 220
ES: Él todo lo oye, todo lo sabe.