capítulo الصافات
ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS
41. أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
ES: ellos tendrán la recompensa prometida:
42. فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
ES: Los frutos que deseen, y serán honrados
43. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
ES: en los Jardines de las Delicias,
44. عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
ES: donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.
45. يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
ES: Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno,
46. بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
ES: blanco y delicioso para quienes lo beban,
47. لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
ES: que no les provocará jaqueca ni embriaguez.
48. وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
ES: También tendrán mujeres [huríes] de mirar recatado, y de ojos hermosos y grandes,
49. كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
ES: como si fueran perlas celosamente guardadas.
50. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
ES: Y se preguntarán [los creyentes en el Paraíso] unos a los otros.{[712]}
{[712]}Se preguntarán unos a otros cuáles fueron las obras que les permitieron alcanzar el ingreso al Paraíso.
51. قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
ES: Uno de ellos dirá: "Yo tenía un compañero [incrédulo]
52. يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
ES: que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?
53. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
ES: ¿Acaso después que muramos y nos convirtamos en tierra y huesos vamos a ser condenados?"{[713]}
{[713]}La pregunta de este incrédulo no es por curiosidad, sino que es en forma de burla, para desacreditar al creyente.
54. قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
ES: Dirá [el creyente a sus compañeros del Paraíso]: "¿Quieren observar [el Infierno a ver qué ha sido de él]?"
55. فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
ES: Y cuando observe lo verá [a quien era su compañero] en medio del fuego del Infierno.
56. قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
ES: Entonces le dirá: "¡Por Dios! Poco faltó para que me arruinaras,
57. وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
ES: y de no ser por la gracia de mi Señor, habría sido uno de los condenados.
58. أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
ES: Ahora no hemos de morir
59. إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
ES: después de haber pasado por la primera muerte,{[714]} y no seremos castigados.
{[714]}La muerte al abandonar la vida mundanal.
60. إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
ES: Este es el éxito grandioso".