capítulo الصافات - El Sagrado Corán

Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS


ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS

أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ 41

ES: ellos tendrán la recompensa prometida:


فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ 42

ES: Los frutos que deseen, y serán honrados


فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ 43

ES: en los Jardines de las Delicias,


عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ 44

ES: donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.


يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ 45

ES: Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno,


بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ 46

ES: blanco y delicioso para quienes lo beban,


لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ 47

ES: que no les provocará jaqueca ni embriaguez.


وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ 48

ES: También tendrán mujeres [huríes] de mirar recatado, y de ojos hermosos y grandes,


كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ 49

ES: como si fueran perlas celosamente guardadas.


فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ 50

ES: Y se preguntarán [los creyentes en el Paraíso] unos a los otros.{[712]}

{[712]}Se preguntarán unos a otros cuáles fueron las obras que les permitieron alcanzar el ingreso al Paraíso.

قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ 51

ES: Uno de ellos dirá: "Yo tenía un compañero [incrédulo]


يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ 52

ES: que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?


أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ 53

ES: ¿Acaso después que muramos y nos convirtamos en tierra y huesos vamos a ser condenados?"{[713]}

{[713]}La pregunta de este incrédulo no es por curiosidad, sino que es en forma de burla, para desacreditar al creyente.

قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ 54

ES: Dirá [el creyente a sus compañeros del Paraíso]: "¿Quieren observar [el Infierno a ver qué ha sido de él]?"


فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ 55

ES: Y cuando observe lo verá [a quien era su compañero] en medio del fuego del Infierno.


قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ 56

ES: Entonces le dirá: "¡Por Dios! Poco faltó para que me arruinaras,


وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ 57

ES: y de no ser por la gracia de mi Señor, habría sido uno de los condenados.


أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ 58

ES: Ahora no hemos de morir


إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 59

ES: después de haber pasado por la primera muerte,{[714]} y no seremos castigados.

{[714]}La muerte al abandonar la vida mundanal.

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ 60

ES: Este es el éxito grandioso".