capítulo الصافات

ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS


41. أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ


ES: ellos tendrán la recompensa prometida:


42. فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ


ES: Los frutos que deseen, y serán honrados


43. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ


ES: en los Jardines de las Delicias,


44. عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ


ES: donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.


45. يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ


ES: Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno,


46. بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ


ES: blanco y delicioso para quienes lo beban,


47. لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ


ES: que no les provocará jaqueca ni embriaguez.


48. وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ


ES: También tendrán mujeres [huríes] de mirar recatado, y de ojos hermosos y grandes,


49. كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ


ES: como si fueran perlas celosamente guardadas.


50. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ


ES: Y se preguntarán [los creyentes en el Paraíso] unos a los otros.{[712]}


{[712]}Se preguntarán unos a otros cuáles fueron las obras que les permitieron alcanzar el ingreso al Paraíso.

51. قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ


ES: Uno de ellos dirá: "Yo tenía un compañero [incrédulo]


52. يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ


ES: que me decía: ¿Acaso tú eres de los que creen en la Resurrección?


53. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ


ES: ¿Acaso después que muramos y nos convirtamos en tierra y huesos vamos a ser condenados?"{[713]}


{[713]}La pregunta de este incrédulo no es por curiosidad, sino que es en forma de burla, para desacreditar al creyente.

54. قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ


ES: Dirá [el creyente a sus compañeros del Paraíso]: "¿Quieren observar [el Infierno a ver qué ha sido de él]?"


55. فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ


ES: Y cuando observe lo verá [a quien era su compañero] en medio del fuego del Infierno.


56. قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ


ES: Entonces le dirá: "¡Por Dios! Poco faltó para que me arruinaras,


57. وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ


ES: y de no ser por la gracia de mi Señor, habría sido uno de los condenados.


58. أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ


ES: Ahora no hemos de morir


59. إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ


ES: después de haber pasado por la primera muerte,{[714]} y no seremos castigados.


{[714]}La muerte al abandonar la vida mundanal.

60. إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ


ES: Este es el éxito grandioso".