capítulo الصافات - El Sagrado Corán

Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS


ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ 21

ES: [Se les dirá:] "Este es el Día del Juicio que negaban".


احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ 22

ES: [Se les ordenará a los ángeles:] "Congreguen a quienes fueron [idólatras y] cometieron injusticias junto con sus pares [en la incredulidad] y a los [ídolos] que adoraban


مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ 23

ES: en lugar de Dios, luego arréenlos por el camino que los conducirá al Infierno,


وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ 24

ES: pero deténganlos [antes de arrojarlos] porque serán interrogados.


مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 25

ES: [Se les preguntará:] "¿Qué sucede que no se ayudan unos a otros?"{[710]}

{[710]}Se les recrimina por qué ahora no intentan recurrir a sus ídolos para que los protejan, como hacían en la vida mundanal.

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ 26

ES: Pero ese día estarán entregados,


وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ 27

ES: y comenzarán a reclamarse unos a otros.


قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ 28

ES: Dirán [a sus ídolos]: "Ustedes, con su poder, nos forzaron a seguirlos".


قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 29

ES: Pero [los ídolos] responderán: "No, simplemente no creyeron [en Dios y nos idolatraron],


وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ 30

ES: pues nosotros no teníamos poder alguno sobre ustedes [y eligieron libremente la incredulidad]; eran transgresores.


فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ 31

ES: Hoy se cumple la amenaza que Nuestro Señor nos hizo, y sufriremos el castigo [por nuestra incredulidad].


فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ 32

ES: Nosotros solo los sedujimos y ustedes nos siguieron, desviándose igual que nosotros".


فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ 33

ES: [Entonces Dios dirá:] "Todos ustedes compartirán el castigo.


إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ 34

ES: Eso haré con los pecadores".


إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ 35

ES: Cuando se les decía: "No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios", respondían con arrogancia


وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ 36

ES: diciendo: "¿Acaso vamos a dejar a nuestros ídolos por las palabras de un poeta loco?"{[711]}

{[711]}En alusión a Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ 37

ES: [Dios les dirá:] "Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron".


إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ 38

ES: Ustedes [que rechazaron el Mensaje] sufrirán un castigo doloroso.


وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 39

ES: Pero sepan que solo se les retribuirá por lo que [ustedes mismos] hicieron.


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 40

ES: En cambio, los siervos sinceros de Dios,