capítulo الحجر

ES: Capítulo 15 AL HIŸR


81. وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ


ES: Les presenté Mis signos, pero los rechazaron.


82. وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ


ES: Construían sus casas esculpiendo las montañas y allí se sentían seguros.


83. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ


ES: Pero los sorprendió el castigo al amanecer,


84. فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ


ES: y no los benefició en nada la riqueza que poseían.


85. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ


ES: No he creado los cielos, la Tierra y cuanto hay entre ambos sino con un fin justo y verdadero. La Hora{[382]} se aproxima, así que tú disculpa [a los que niegan el Mensaje] y trátalos de buena manera.


{[382]}Al Qurtubi dijo: “La Hora es una palabra en árabe que se usa para designar un periodo de tiempo limitado; la costumbre hizo que se aplique a una parte de las veinticuatro partes (horas) del día y la noche, que son la base de la temporalidad. Se la denomina así porque hace referencia al presente; y se denomina así al Día de la Resurrección en referencia a su inminencia, pues todo lo que nos sobrevendrá está cerca. También se dijo que se le denomina La Hora por que llega súbitamente, en un instante”.

86. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ


ES: Tu Señor es el Creador, el que todo lo sabe.


87. وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ


ES: Te he distinguido con la revelación de los siete versículos que se reiteran{[383]} como parte del grandioso Corán.


{[383]}Referencia al capítulo Al Fátihah, el primero del Corán, que se repite en cada una de las cinco oraciones diarias.

88. لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ


ES: No codicies aquello conque he agraciado a algunos de los ricos [de los que desmienten el Mensaje] y no sientas pena por ellos [a causa de su incredulidad]. Y baja tu ala protegiendo a los creyentes.


89. وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ


ES: Di: "He sido enviado para advertirles claramente [sobre un castigo]",


90. كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ


ES: como el que le envié a los que rechazaron [el Mensaje de Dios].


91. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ


ES: Como los que creen en una parte del Corán y en otra no.


92. فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ


ES: ¡Por tu Señor! Que haré rendir cuentas a todos ellos


93. عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ


ES: por todo lo que hicieron.


94. فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ


ES: Divulga lo que se te ordena [públicamente] y no te preocupes por los idólatras.


95. إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ


ES: Yo te protegeré de quienes se burlen,


96. الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ


ES: de quienes ponen junto a Dios otras deidades, ellos ya pronto sabrán [el castigo que les espera].


97. وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ


ES: Sé que te apenas por cuanto dicen,


98. فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ


ES: pero glorifica con alabanzas a tu Señor y cuéntate entre quienes se prosternan [en oración para aliviar su angustia],


99. وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ


ES: y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza.{[384]}


{[384]}El término “la certeza” (Al iaqin اليَقِين ) se usa en el Corán para denominar a la muerte.