فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ 61
ES: Los emisarios se presentaron ante la casa de Lot.
Capítulo 15 AL HIŸR
ES: Capítulo 15 AL HIŸR
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ 61
ES: Los emisarios se presentaron ante la casa de Lot.
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ 62
ES: Dijo [Lot]: "Me son desconocidos".
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ 63
ES: Dijeron: "Hemos sido enviados para ejecutar el castigo del cual tu pueblo dudaba.
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ 64
ES: Venimos a ti con la Verdad. Siempre decimos la verdad.
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ 65
ES: Sal por la noche con tu familia [y tus seguidores]. Marcha detrás de ellos [para protegerlos] y que ninguno de ustedes mire hacia atrás. Diríjanse hacia donde se les ha ordenado".
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ 66
ES: Entonces le revelé [a Lot Mi decreto]: "Todos ellos [los pecadores] serán destruidos al amanecer".
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ 67
ES: Pero se presentaron los habitantes de la ciudad contentos.{[379]}
{[379]}Se presentaron ante Lot al saber de sus huéspedes, con la intención de cometer con ellos la obscenidad que tenían por costumbre.قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ 68
ES: Les dijo [Lot]: "Ellos son mis huéspedes. No me avergüencen.
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ 69
ES: Tengan temor de Dios y no me humillen".
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ 70
ES: Dijeron: "¿No te habíamos prohibido que protegieras gente [en tu casa de nuestras perversiones]?"
قَالَ هَؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ 71
ES: Les respondió: "Cásense con las mujeres del pueblo si quieren".{[380]}
{[380]}Lot les mostró la forma de encaminar su deseo sexual, que es para un hombre, contrayendo matrimonio con una mujer.لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ 72
ES: [Dice Dios:] ¡Juro por tu vida! [¡oh, Mujámmad!], que la aberración embriagaba sus mentes.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ 73
ES: Les sorprendió el castigo al amanecer.
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ 74
ES: Puse al pueblo de cabeza y les envié una lluvia de piedras de arcilla.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ 75
ES: En eso hay signos para quienes reflexionan.
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ 76
ES: [Esta ciudad arrasada] está aún en una ruta [a la vista de los viajeros].
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ 77
ES: En eso hay un signo para los creyentes.
وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ 78
ES: Los habitantes del pueblo de Jetró cometían injusticias,
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ 79
ES: por lo que los castigué. Ambas [ciudades, la de Lot y la de Jetró] son visibles desde una ruta.
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ 80
ES: Los habitantes de Al Hiyr{[381]} desmintieron a los Mensajeros.
{[381]}Es el pueblo de Zamud. Ver Corán 7:73-79.