وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ 21
ES: En Mi poder están las reservas de su sustento y les proveo de él en la medida que he determinado.
Capítulo 15 AL HIŸR
ES: Capítulo 15 AL HIŸR
وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ 21
ES: En Mi poder están las reservas de su sustento y les proveo de él en la medida que he determinado.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ 22
ES: Envié los vientos fecundadores y hago descender del cielo agua con la que les doy de beber, y no son ustedes los dueños de sus reservas.
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ 23
ES: Yo doy la vida y doy la muerte, y Yo soy el heredero [a quien todo lo creado ha de retornar].
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ 24
ES: Conozco a quienes los precedieron y también a quienes los sucederán.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25
ES: Tu Señor los congregará. Él es Sabio, lo sabe todo.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ 26
ES: He creado al ser humano de arcilla, un barro maleable.{[372]}
{[372]}Existen numerosas referencias en el Corán a que el ser humano ha sido “creado de arcilla (tin طِين )” o “de tierra (turab تُراب )”, y ambos términos apuntan al humilde origen biológico del ser humano, así como al hecho de que su cuerpo está compuesto de diversas substancias orgánicas e inorgánicas que existen, en otras combinaciones o en sus formas elementales, sobre la tierra o en su interior. El término salsal صَلصَال , que aparece en tres versículos de este capítulo y también en 55:14, añade una nueva dimensión a este concepto. Según la mayoría de los expertos en filología árabe, denota “arcilla seca que produce sonido” (al ser golpeada); y dado que se emplea en el Corán exclusivamente con referencia a la creación del ser humano, parece contener una alusión a su capacidad para el “lenguaje articulado”. Mientras que hama’ حَماء es un “barro” mezcla de tierra y agua, que son otros dos componentes que se mencionan en el Corán relacionados a la creación del ser humano, a lo que se suma el adjetivo masnún مَسْنُون que significa “moldeado” o “maleable”.وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ 27
ES: Y al yinn lo había creado ya antes{[373]} de fuego.
{[373]}Antes que al ser humano.وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ 28
ES: [Recuerda] cuando tu Señor dijo a los ángeles: "Voy a crear un ser humano de arcilla, de barro maleable.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ 29
ES: Cuando lo haya completado e insuflado en él el espíritu que he creado para él, hagan una reverencia [en honor a Mí] ante él".
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ 30
ES: Todos los ángeles hicieron la reverencia,
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ 31
ES: excepto Iblís, que se negó a ser de quienes hicieron la reverencia.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ 32
ES: Dijo [Dios]: "¡Oh, Iblís! ¿Por qué no te cuentas entre quienes hicieron la reverencia?"
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ 33
ES: Dijo: "No he de hacerla ante un ser humano [que es inferior a mí], al que has creado de arcilla, de barro maleable".
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 34
ES: Dijo [Dios]: "Sal de aquí,{[374]} pues te maldigo.
{[374]}Es decir, del lugar honorable que Dios le había concedido en el Paraíso.وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ 35
ES: Serás maldito hasta el Día del Juicio".
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 36
ES: Dijo: "¡Oh, Señor mío! Tolérame hasta el Día de la Resurrección".
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ 37
ES: Dijo: "Te concedo la prórroga que me pides,{[375]}
{[375]}Porque Dios había decretado probar a los seres humanos a través de su seducción. Ver Corán 7:14, 17:62 y 38:70.إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ 38
ES: hasta el día cuyo término está definido".{[376]}
{[376]}El Día de la Resurrección, entonces será enviado al Infierno, donde sufrirá el castigo eterno.قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 39
ES: Dijo: "¡Oh, Señor mío! Por haber dejado que me extravíe, los seduciré y descarriaré a todos,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ 40
ES: excepto a quienes de Tus siervos hayas protegido".