قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ 41
ES: Dijo [Dios]: "A quien siga Mi camino recto lo protegeré.
Capítulo 15 AL HIŸR
ES: Capítulo 15 AL HIŸR
قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ 41
ES: Dijo [Dios]: "A quien siga Mi camino recto lo protegeré.
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ 42
ES: No tendrás poder alguno sobre Mis siervos, salvo los que se extravíen siguiéndote".
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ 43
ES: El Infierno es el lugar donde se reunirán todos ellos.{[377]}
{[377]}El demonio y sus seguidores.لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ 44
ES: El Infierno posee siete puertas y cada una está destinada para un grupo determinado [de pecadores].
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 45
ES: Mientras que los piadosos serán retribuidos con jardines y manantiales.
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ 46
ES: [Se les dirá:] Ingresen a ellos en paz, y estén seguros de que no se les privará de nada.
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ 47
ES: Purificaremos sus corazones de todo rencor. Serán todos como hermanos y se sentarán unos enfrente de otros.
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ 48
ES: Allí no volverán a sufrir, y vivirán por toda la eternidad.
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 49
ES: Anúnciales a Mis siervos [oh, Mujámmad] que soy el Absolvedor, el Misericordioso,
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ 50
ES: y que Mi castigo es el verdadero castigo doloroso.
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ 51
ES: Relátales sobre los huéspedes de Abraham.{[378]}
{[378]}Los ángeles que se presentaron en forma humana.إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ 52
ES: Cuando se presentaron ante él, dijeron: "¡La paz sea contigo!" [Abraham y su esposa, luego de haberles ofrecido comida y observar que no comían, dijeron]: "Ustedes nos infunden temor".
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ 53
ES: Le dijeron: "No temas, te anunciamos el nacimiento de un hijo sabio".
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54
ES: Dijo: "¿Me dan ahora la albricia [de un hijo] siendo que me ha alcanzado la vejez?"
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ 55
ES: Dijeron: "Te albriciamos con la verdad. No seas de quienes han perdido la esperanza".
قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ 56
ES: Dijo: "Solo desesperan de la misericordia de su Señor los extraviados".
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ 57
ES: Preguntó: "¿Cuál es su misión? ¡Oh, emisarios [de Dios]!"
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ 58
ES: Dijeron: "Hemos sido enviados [para castigar] a un pueblo de pecadores,
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ 59
ES: salvo a la familia de Lot, a quienes salvaremos,
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ 60
ES: pero no a su mujer, a quien Dios decretó que fuese de los condenados".