Surata الواقعة

PT: SŪRATU AL-WAQUIAH[2114] (A SURA DO ACONTECIMENTO) De Makkah - 96 versículos.


(1) Al Waquiah: uma das designações do Dia do Juízo. É participio presente feminino de waqaca, cair ou acontecer com certeza, e, por ser o Dia do Juízo um evento que ocorrerá inevitavelmente, recebe esta denominação. Essa palavra aparece no primeiro versículo e denomina a sura, que se abre com a menção do evento do Juízo Final e de tudo que sucederá então. Informa, ainda, que as criaturas, nesse Dia, serão de três categorias, e dá pormenores dos galardões ou castigos destinados a cada uma delas, conforme suas obras na vida terrena. Apresenta a manifestação das graças de Deus para com os homens, espalhadas por toda a Natureza: a criação do homem, os campos lavrados, as nuvens pluviais, a utilização do fogo pelo ser humano, diante do que os homens devem glorificar a Deus e entoar-Lhe louvores. Salienta o valor do Alcorão, como Mensagem divina, e censura a cruel atitude dos idólatras, que trocam a gratidão pela ingratidão. Finalmente, a sura reafirma que tudo que menciona é absoluta Verdade e, por isso mesmo, o ser humano deve glorificar o seu Senhor, incessantemente.

41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ


PT: 41. E os companheiros da esquerda - que execráveis os companheiros da esquerda! -

42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ


PT: 42. Estarão no castigo do Samum[2124] e em água ebuliente,


(1) Cf. XV 27 n4.

43. وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ


PT: 43. E em sombra de nigérrima fumaça,

44. لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ


PT: 44. Nem fresca nem benfazeja.

45. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ


PT: 45. Por certo, antes disso, eram opulentos,

46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ


PT: 46. E obstinavam-se no formidável erro[2125],


(1) Formidável erro: a idolatria.

47. وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ


PT: 47. E diziam: "Quando morrermos e formos pó e ossos, seremos ressuscitados?"

48. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ


PT: 48. "E nossos pais antepassados, também?"

49. قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ


PT: 49. Dize: "Por certo, os primeiros e os derradeiros,

50. لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ


PT: 50. Serão juntados em um tempo marcado de dia determinado."

51. ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ


PT: 51. Em seguida, por certo, ó vós[2126] descaminhados, desmentidores,


(1) Vós: os idólatras de Makkah.

52. لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ


PT: 52. Comereis, certamente, da árvore de Zaqqum[2127].


(1) Cf. XXXVII 62 n2.

53. فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ


PT: 53. E dela enchereis os ventres,

54. فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ


PT: 54. E, por cima, bebereis da água ebuliente,

55. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ


PT: 55. E bebereis como camelos sequiosos.

56. هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ


PT: 56. Esta será sua hospedagem no Dia do juízo.

57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ


PT: 57. Nós vos criamos. Que vós, então confirmeis a Ressurreição!

58. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ


PT: 58. E vistes o que ejaculais?

59. أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ


PT: 59. Sois vós que o criais, ou somos Nós O Criador?

60. نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ


PT: 60. Nós determinamos estar a morte entre vós, e Nós não seremos Impedidos,