capítulo المعارج

ES: Capítulo 70 LAS VÍAS DE ASCENSIÓN


21. وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا


ES: y se torna mezquino cuando la fortuna lo favorece,


22. إِلَّا الْمُصَلِّينَ


ES: salvo los orantes devotos


23. الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ


ES: que son perseverantes en la oración,


24. وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ


ES: que de su dinero destinan un derecho establecido{[1105]}


{[1105]}Alusión al zakat o contribución social obligatoria.

25. لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ


ES: para el que pide ayuda y para el indigente honesto;


26. وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ


ES: que creen en el Día del Juicio Final,


27. وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ


ES: que tienen temor del castigo de su Señor,


28. إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ


ES: siendo que nadie está a salvo del castigo de su Señor.


29. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ


ES: Los que preservan su sexualidad{[1106]}


{[1106]}De cometer aquello que es ilícito, como la fornicación o el adulterio.

30. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ


ES: al ámbito conyugal o lo que posee la diestra, ya que eso no es censurable.


31. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ


ES: Quien traspase este límite, sepa que es un trasgresor.


32. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ


ES: Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran,


33. وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ


ES: que son veraces en sus testimonios


34. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ


ES: y que cumplen con las oraciones prescritas,


35. أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ


ES: estos serán honrados con jardines del Paraíso.


36. فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ


ES: ¿Qué les sucede a los que rechazan el Mensaje, que se dirigen hacia ti presurosos


37. عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ


ES: en grupos, por la derecha y por la izquierda?{[1107]}


{[1107]}Quienes buscan por todos los medios negar a Dios, no pueden mantenerse consecuentes al no tener fundamentos sólidos para dar coherencia a su forma de vida, con su visión del mundo y con sus normas éticas, las que suelen transgredir y transformar a voluntad. Su ideología, su filosofía de vida y su política cotidiana suelen ser volubles y estar desfasadas una de otra. Por ello, se agitan (“corren de un lado a otro”) en confusión espiritual, cuando se enfrentan a la fortaleza moral de quien declara su fe en Dios. Buscan paliar esta confusión y justificar lo endeble de su cosmogonía y de su estilo de vida, intentando destruir las premisas de la fe del creyente con argumentos de gran elaboración intelectual, pero que resultan contradictorios. Su afán de “demostrar” que el creyente está errado los lleva a “dirigirse presurosos” a atacarlo, pero deben hacerlo en grupos, en tropel, pues solo pueden basarse en opiniones mayoritarias para tratar de desacreditar argumentos mucho más profundos y verdaderamente sólidos. No pueden destruir los argumentos del creyente por la vía de la lógica sencilla y la evidencia natural, así que buscan hacerlo a partir del señalamiento, la descalificación, y recurriendo a inflamar los temores y a acrecentar la ignorancia; y puesto que toda su fuerza proviene de su conformidad con opiniones superficiales pero mayoritarias, solo pueden hacer esto “en grupos”.

38. أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ


ES: ¿Acaso anhelan ser introducidos en los Jardines de las Delicias?


39. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ


ES: No lo conseguirán. Los he creado de lo que saben.{[1108]}


{[1108]}Todas las personas saben que han sido creadas y concebidas de una materia despreciable –en el sentido de que si cae sobre la ropa de alguien, se apresura a limpiarlo–, y por lo tanto no tienen motivo alguno para mostrarse arrogantes y soberbios rechazando el Mensaje de su Creador.

40. فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ


ES: ¡Pues no! Juro por el Señor de los diferentes levantes y ponientes del Sol que tengo poder