capítulo الرحمن - El Sagrado Corán

Capítulo 55 EL COMPASIVO


ES: Capítulo 55 EL COMPASIVO

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ 41

ES: Los pecadores serán reconocidos por su aspecto, y se les tomará por la frente y por los pies.{[1014]}

{[1014]}Para ser arrojados al Infierno.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ 43

ES: Este es el Infierno que desmentían los criminales.


يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ 44

ES: No dejarán de ir y venir entre el fuego y un agua hirviente.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 45

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ 46

ES: Para quien haya tenido temor de comparecer ante su Señor habrá dos jardines.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


ذَوَاتَا أَفْنَانٍ 48

ES: [Jardines] frondosos.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 50

ES: En cada uno habrá dos manantiales.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ 52

ES: En cada uno habrá dos especies de cada fruta.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ 54

ES: Estarán reclinados en sofás tapizados de brocado, y la fruta de ambos jardines estará al alcance de la mano.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ 56

ES: Habrá en ellos mujeres de mirar recatado, que no fueron tocadas antes por ningún ser humano ni tampoco un yinn.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ 58

ES: Ellas serán de una belleza semejante al rubí y al coral.


فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59

ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ 60

ES: ¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo?