capítulo الرحمن

ES: Capítulo 55 EL COMPASIVO


41. يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ


ES: Los pecadores serán reconocidos por su aspecto, y se les tomará por la frente y por los pies.{[1014]}


{[1014]}Para ser arrojados al Infierno.

42. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


43. هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ


ES: Este es el Infierno que desmentían los criminales.


44. يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ


ES: No dejarán de ir y venir entre el fuego y un agua hirviente.


45. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


46. وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ


ES: Para quien haya tenido temor de comparecer ante su Señor habrá dos jardines.


47. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


48. ذَوَاتَا أَفْنَانٍ


ES: [Jardines] frondosos.


49. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


50. فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ


ES: En cada uno habrá dos manantiales.


51. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


52. فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ


ES: En cada uno habrá dos especies de cada fruta.


53. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


54. مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ


ES: Estarán reclinados en sofás tapizados de brocado, y la fruta de ambos jardines estará al alcance de la mano.


55. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


56. فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ


ES: Habrá en ellos mujeres de mirar recatado, que no fueron tocadas antes por ningún ser humano ni tampoco un yinn.


57. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


58. كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ


ES: Ellas serán de una belleza semejante al rubí y al coral.


59. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


60. هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ


ES: ¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo?