capítulo الرحمن

ES: Capítulo 55 EL COMPASIVO


21. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


22. يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ


ES: De ambas se extraen perlas y corales.


23. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


24. وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ


ES: Suyas son las embarcaciones que sobresalen en el mar como montañas.


25. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


26. كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ


ES: Todo cuanto existe en la Tierra perecerá,


27. وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ


ES: y solo el rostro de tu Señor perdurará por siempre, el Majestuoso y el Noble.


28. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


29. يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ


ES: Lo invocan suplicando todos los que habitan en los cielos y en la Tierra. Todos los días se encuentra atendiendo los asuntos [de Su creación].


30. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


31. سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ


ES: Me encargaré de los que cargan con el libre albedrío.{[1010]}


{[1010]}Las dos creaciones que responden por sus obras son los yinnes y los seres humanos.

32. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


33. يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ


ES: ¡Oh, yinnes y seres humanos! Si pueden traspasar los confines del cielo y de la Tierra,{[1011]} háganlo. Pero sepan que solo podrán traspasarlos con autorización [de Dios].


{[1011]}Para huir de Dios.

34. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


35. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ


ES: [Si lo intentaran,] llamaradas de fuego y cobre fundido les serían lanzadas y no podrían defenderse.


36. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


37. فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ


ES: El cielo se hendirá y se pondrá al rojo vivo como la lava.{[1012]}


{[1012]}El Día del Juicio Final.

38. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?


39. فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ


ES: Ese día no será necesario preguntarles por sus pecados a los seres humanos ni a los yinnes.{[1013]}


{[1013]}Ya que serán reconocidos por su aspecto.

40. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


ES: ¿Acaso pueden negar alguna de las gracias que les ha concedido su Señor?