وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ 41
ES: Mi advertencia le llegó al Faraón [y su pueblo],
Capítulo 54 LA LUNA
ES: Capítulo 54 LA LUNA
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ 41
ES: Mi advertencia le llegó al Faraón [y su pueblo],
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ 42
ES: pero desmintieron todos Mis signos, y los castigué con un castigo severo, como solo puede hacer el Todopoderoso, el Omnipotente.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ 43
ES: ¿Acaso los que se niegan a creer entre ustedes son mejores que estos?{[1006]} ¿O tienen alguna Escritura que les proporcione inmunidad?
{[1006]}Que estos pueblos que anteriormente fueron destruidos por rechazar a los Profetas.أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ 44
ES: ¿Es por ello que dicen: "Somos un grupo invencible"?
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ 45
ES: Pero todos ellos serán vencidos y huirán.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ 46
ES: Mas la Hora será su cita,{[1007]} y ese día será más terrible y amargo aún.
{[1007]}En la cual deberán comparecer a rendir cuentas por sus obras.إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ 47
ES: Los que hacen el mal están en un estado de extravío y locura.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ 48
ES: El día que sean arrojados de cara al fuego [se les dirá:] "¡Sufran el tormento del Infierno!"
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ 49
ES: He creado todas las cosas en su justa medida.{[1008]}
{[1008]}La palabra árabe “qadar قَدَر ” traducida como “justa medida” también implica el concepto de “predestinación”, y su lectura podría ser: “He creado todas las cosas con una predestinación” o “con un destino”, y Dios sabe más.وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ 50
ES: Y Mi orden es dada solo una vez, y ejecutada en un abrir y cerrar de ojos.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ 51
ES: Ya destruí en el pasado a quienes desmintieron como ustedes. Pero, ¿habrá alguien que reflexione?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ 52
ES: Todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ 53
ES: Y todo cuanto ocurre, importante o insignificante, está escrito.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ 54
ES: Los piadosos estarán entre jardines y ríos,
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ 55
ES: en un lugar honorable, junto al Soberano Todopoderoso.