capítulo القمر
ES: Capítulo 54 LA LUNA
1. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
ES: El Día del Juicio está próximo, y la Luna se parte en dos.{[994]}
{[994]}Cuando los incrédulos de La Meca le pidieron al Profeta Mujámmad ese milagro, Dios hizo que ellos, y otros testigos en el mundo, lo vieran.
2. وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
ES: Pero cuando contemplaron el signo, se rehusaron a creer y dijeron: "Esto es un hechizo persistente".
3. وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
ES: Desmintieron{[995]} y siguieron sus inclinaciones. Pero todo tiene un desenlace definitivo.{[996]}
{[995]}El milagro.<br />{[996]}El Día del Juicio Final.
4. وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
ES: Ya han recibido suficiente información{[997]} disuasiva.
{[997]}Acerca de los milagros de Dios y lo que les ocurrió a los pueblos de la antigüedad que desmintieron a los Profetas.
5. حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
ES: Una sabiduría sublime [de Dios], pero las advertencias han sido en vano,
6. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
ES: así que apártate de ellos. El día que un pregonero les convoque para algo terrible,
7. خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
ES: saldrán de las tumbas con la mirada baja, como si fueran langostas desorientadas,
8. مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
ES: acudiendo presurosos a la llamada del pregonero. Los que se negaron a creer exclamarán: "¡Hoy será un día difícil!"
9. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
ES: Pero antes que ellos ya se había negado a creer el pueblo de Noé. Desmintieron a Mi siervo y dijeron: "Es un demente", y lo amenazaron.
10. فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
ES: Entonces [Noé] invocó a su Señor: "¡Me han vencido, Te pido ayuda!"
11. فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
ES: Entonces abrí las puertas del cielo con un agua torrencial,
12. وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
ES: también hice brotar agua de la tierra y se encontraron las aguas,{[998]} por un mandato que había sido decretado.
{[998]}Las que caían del cielo y las que brotaban de la tierra.
13. وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
ES: Pero a él lo transporté en una embarcación construida con tablas y clavos,
14. تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
ES: que navegó bajo la protección de Mis ojos. Así recompensé a quien había sido rechazado.{[999]}
{[999]}El Profeta Noé y su pueblo.
15. وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
ES: Hice que la embarcación se preservara para que fuera un signo. Pero, ¿habrá alguien que reflexione?
16. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
ES: ¡Qué severos fueron Mi castigo y Mi advertencia!
17. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
ES: He hecho el Corán fácil de comprender y memorizar. Pero, ¿habrá alguien que reflexione?
18. كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
ES: [En la antigüedad] el pueblo de ‘Ad se negó a creer, ¡y qué severos fueron Mi castigo y Mi advertencia!
19. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
ES: Envié sobre ellos un viento glacial y tempestuoso en un día interminable,
20. تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
ES: que levantaba a la gente como si fueran troncos de palmeras arrancados de raíz.