capítulo النجم

ES: Capítulo 53 LA ESTRELLA


21. أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَى


ES: Para ustedes los hijos varones y para Dios las hijas mujeres.


22. تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى


ES: Esa es una división injusta.


23. إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى


ES: [Esos tres ídolos] son solo nombres que ustedes y sus padres han inventado, porque Dios no les dio autoridad alguna para ello. [Los idólatras] solo siguen suposiciones impulsados por sus propias pasiones, a pesar de haberles llegado la guía de su Señor.


24. أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّى


ES: ¿Acaso cree el ser humano que obtendrá todo cuanto ambiciona?


25. فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى


ES: A Dios le pertenecen esta vida y la otra.{[985]}


{[985]}Dios le concede lo que quiere a quien Le place en este mundo y el otro.

26. وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَى


ES: ¿Cuántos ángeles hay en los cielos cuya intercesión{[986]} no servirá de nada, salvo que Dios lo permita en favor de quien Él quiera y de quien esté complacido?


{[986]}La intercesión de los ángeles por las personas tiene lugar el Día del Juicio Final; y acorde a las reglas del monoteísmo teológico, debe ser solicitado a Dios que los ángeles intercedan por nosotros, y no se debe pedir a los ángeles directamente su intercesión.

27. إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَى


ES: Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos


28. وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا


ES: sin tener ningún conocimiento sobre ello. Solo siguen conjeturas, pero las conjeturas carecen de valor frente a la Verdad.


29. فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّى عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا


ES: Apártate de quienes rechazan Mi Mensaje y no desean sino [el materialismo de] la vida mundanal.


30. ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى


ES: Ese es el único conocimiento que les interesa alcanzar.{[987]} Tu Señor bien sabe quién se extravía de Su camino y quién se encamina.


{[987]}El de cómo progresar en la vida mundanal para obtener más y más dinero.

31. وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى


ES: A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, y Él castigará a quienes obren el mal y retribuirá con una hermosa recompensa a los que hagan el bien,


32. الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى


ES: aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen más que faltas leves. Tu Señor es inmensamente indulgente. Él los conoce bien, ya que los creó de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a sí mismos, Él bien sabe quién es realmente piadoso.


33. أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى


ES: ¿Has visto que quien rechaza [el Islam],


34. وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى


ES: da poco en caridad y es tacaño?


35. أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى


ES: ¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]?{[988]}


{[988]}Los últimos tres versículos relatan la historia de una persona que concierta con un pagano, a cambio de una cantidad de dinero, que este asuma sus pecados en el Más Allá; pero Dios lo recrimina porque, conociendo el Islam, lo abandona por una falsa promesa de que alguien cargaría con sus pecados, lo cual contradice la revelación.

36. أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى


ES: ¿No le han informado de lo que contienen las páginas reveladas a Moisés


37. وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى


ES: y a Abraham, el fiel cumplidor?


38. أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى


ES: Que nadie cargará con pecados ajenos,


39. وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَى


ES: que el ser humano no obtendrá sino el fruto de sus esfuerzos,


40. وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى


ES: que sus esfuerzos se verán,