وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ 21
ES: También{[956]} en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
{[956]}Hay signos.Capítulo 51 LOS VIENTOS
ES: Capítulo 51 LOS VIENTOS
وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ 21
ES: También{[956]} en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
{[956]}Hay signos.وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ 22
ES: En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido.{[957]}
{[957]}Es decir, Quien les concede el sustento en este mundo y Quien los recompensará por sus buenas obras.فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ 23
ES: [Juro] por el Señor del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha prometido] es tan cierto como que pueden hablar.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ 24
ES: Te relataremos la historia{[958]} de los huéspedes honorables de Abraham:
{[958]}Eran tres ángeles con forma humana que lo visitaron.إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ 25
ES: Cuando se presentaron ante él dijeron: "¡Paz!" Y [Abraham] respondió: "¡Paz!, gente desconocida".
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ 26
ES: Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros,
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ 27
ES: y se los ofreció [asado]. Pero [al ver que no comían] les dijo: "¿Acaso no van a comer?",
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ 28
ES: y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: "No temas", y le albriciaron que tendría un hijo dotado de sabiduría.{[959]}
{[959]}Isaac.فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ 29
ES: Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofeteándose el rostro, dijo: "¡Pero si ya soy una anciana estéril!"
قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ 30
ES: Le dijeron: "Así lo ha decretado tu Señor, y Él es el Sabio, el que lo sabe todo".
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ 31
ES: Dijo [Abraham]: "¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión?"
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ 32
ES: Dijeron: "Fuimos enviados a un pueblo de criminals{[960]}
{[960]}El pueblo de Lot.لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ 33
ES: para castigarlos con piedras de arcilla cocida,
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ 34
ES: marcadas por orden de tu Señor para los trasgresores.
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ 35
ES: Pero debemos sacar de allí a los creyentes".
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ 36
ES: Solo había un hogar de creyentes.{[961]}
{[961]}La familia de Lot y sus dos hijas, excepto su esposa.وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ 37
ES: Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor del castigo doloroso.
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ 38
ES: También en la historia de Moisés.{[962]} Porque lo envié ante el Faraón con una autoridad clara.
{[962]}Hay signos para quienes reflexionan.فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ 39
ES: Pero él y sus partidarios lo rechazaron y le dijeron: "Eres un hechicero o un loco".
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ 40
ES: Entonces, lo castigué a él y a sus partidarios ahogándolos en el mar; él fue el culpable.{[963]}
{[963]}De su propio final.