capítulo الذاريات

ES: Capítulo 51 LOS VIENTOS


21. وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ


ES: También{[956]} en ustedes mismos. ¿Es que no ven?


{[956]}Hay signos.

22. وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ


ES: En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido.{[957]}


{[957]}Es decir, Quien les concede el sustento en este mundo y Quien los recompensará por sus buenas obras.

23. فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ


ES: [Juro] por el Señor del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha prometido] es tan cierto como que pueden hablar.


24. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ


ES: Te relataremos la historia{[958]} de los huéspedes honorables de Abraham:


{[958]}Eran tres ángeles con forma humana que lo visitaron.

25. إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ


ES: Cuando se presentaron ante él dijeron: "¡Paz!" Y [Abraham] respondió: "¡Paz!, gente desconocida".


26. فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ


ES: Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros,


27. فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ


ES: y se los ofreció [asado]. Pero [al ver que no comían] les dijo: "¿Acaso no van a comer?",


28. فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ


ES: y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: "No temas", y le albriciaron que tendría un hijo dotado de sabiduría.{[959]}


{[959]}Isaac.

29. فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ


ES: Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofeteándose el rostro, dijo: "¡Pero si ya soy una anciana estéril!"


30. قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ


ES: Le dijeron: "Así lo ha decretado tu Señor, y Él es el Sabio, el que lo sabe todo".


31. قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ


ES: Dijo [Abraham]: "¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión?"


32. قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ


ES: Dijeron: "Fuimos enviados a un pueblo de criminals{[960]}


{[960]}El pueblo de Lot.

33. لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ


ES: para castigarlos con piedras de arcilla cocida,


34. مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ


ES: marcadas por orden de tu Señor para los trasgresores.


35. فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ


ES: Pero debemos sacar de allí a los creyentes".


36. فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ


ES: Solo había un hogar de creyentes.{[961]}


{[961]}La familia de Lot y sus dos hijas, excepto su esposa.

37. وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ


ES: Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor del castigo doloroso.


38. وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ


ES: También en la historia de Moisés.{[962]} Porque lo envié ante el Faraón con una autoridad clara.


{[962]}Hay signos para quienes reflexionan.

39. فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ


ES: Pero él y sus partidarios lo rechazaron y le dijeron: "Eres un hechicero o un loco".


40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ


ES: Entonces, lo castigué a él y a sus partidarios ahogándolos en el mar; él fue el culpable.{[963]}


{[963]}De su propio final.