capítulo الذاريات
ES: Capítulo 51 LOS VIENTOS
21. وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
ES: También{[956]} en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
{[956]}Hay signos.
22. وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
ES: En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido.{[957]}
{[957]}Es decir, Quien les concede el sustento en este mundo y Quien los recompensará por sus buenas obras.
23. فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
ES: [Juro] por el Señor del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha prometido] es tan cierto como que pueden hablar.
24. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
ES: Te relataremos la historia{[958]} de los huéspedes honorables de Abraham:
{[958]}Eran tres ángeles con forma humana que lo visitaron.
25. إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
ES: Cuando se presentaron ante él dijeron: "¡Paz!" Y [Abraham] respondió: "¡Paz!, gente desconocida".
26. فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
ES: Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros,
27. فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
ES: y se los ofreció [asado]. Pero [al ver que no comían] les dijo: "¿Acaso no van a comer?",
28. فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
ES: y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: "No temas", y le albriciaron que tendría un hijo dotado de sabiduría.{[959]}
{[959]}Isaac.
29. فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
ES: Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofeteándose el rostro, dijo: "¡Pero si ya soy una anciana estéril!"
30. قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
ES: Le dijeron: "Así lo ha decretado tu Señor, y Él es el Sabio, el que lo sabe todo".
31. قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
ES: Dijo [Abraham]: "¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión?"
32. قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
ES: Dijeron: "Fuimos enviados a un pueblo de criminals{[960]}
{[960]}El pueblo de Lot.
33. لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
ES: para castigarlos con piedras de arcilla cocida,
34. مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
ES: marcadas por orden de tu Señor para los trasgresores.
35. فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
ES: Pero debemos sacar de allí a los creyentes".
36. فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
ES: Solo había un hogar de creyentes.{[961]}
{[961]}La familia de Lot y sus dos hijas, excepto su esposa.
37. وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
ES: Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor del castigo doloroso.
38. وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
ES: También en la historia de Moisés.{[962]} Porque lo envié ante el Faraón con una autoridad clara.
{[962]}Hay signos para quienes reflexionan.
39. فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
ES: Pero él y sus partidarios lo rechazaron y le dijeron: "Eres un hechicero o un loco".
40. فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
ES: Entonces, lo castigué a él y a sus partidarios ahogándolos en el mar; él fue el culpable.{[963]}
{[963]}De su propio final.