capítulo الصافات
ES: Capítulo 37 LOS ORDENADOS EN FILAS
1. وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
ES: Juro por [los ángeles] ordenados en filas,
2. فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
ES: que advierten
3. فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
ES: y recitan el Mensaje.
4. إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
ES: Que su divinidad es una sola,
5. رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
ES: el Señor de los cielos, de la Tierra, de todo cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres.{[709]}
{[709]}Ver Corán 55:17.
6. إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
ES: He adornado el cielo más bajo con los astros
7. وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
ES: como protección contra todo demonio rebelde,
8. لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
ES: para que no puedan escuchar lo que revelo a la asamblea más elevada [de ángeles y para que, si lo intentan,] les sean arrojados [los astros] por todas partes,
9. دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
ES: y así ahuyentarlos. Los demonios recibirán un castigo eterno.
10. إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
ES: Aquellos que furtivamente alcancen a oír algo de los ángeles serán alcanzados por una centella fulminante.
11. فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
ES: Pregúntales [a quienes desmienten la Resurrección]: "¿Acaso creen que la creación del ser humano fue más difícil que la del resto [del universo]?" Los creé de barro pegajoso.
12. بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
ES: Tú te maravillas, pero ellos se burlan,
13. وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
ES: cuando son exhortados no reflexionan,
14. وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
ES: cuando ven un milagro lo ridiculizan
15. وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
ES: y dicen: "Esto no es más que hechicería evidente,
16. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
ES: ¿acaso cuando muramos y seamos polvo y huesos, seremos resucitados?
17. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
ES: ¿Acaso nuestros antepasados también [serán resucitados]?"
18. قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
ES: Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Sí, y sufrirán una gran humillación".
19. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
ES: Solo bastará que se sople una vez [la trompeta y resucitarán], y entonces comenzarán a observar
20. وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
ES: y dirán: "¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]".