كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا 21
PT: 21. Em absoluto, isso não é certo! Quando a terra for pulverizada, pulvérea, pulvereamente,
SŪRATU AL-FAJR[2470] (A SURA DA AURORA) De Makkah - 30 versículos.
PT: SŪRATU AL-FAJR[2470] (A SURA DA AURORA) De Makkah - 30 versículos.
(1) Al Fajr: a aurora. Esta palavra, mencionada no versículo 1, nomeia a sura, que se inicia por juras por vários fenômenos, para atentar, mais uma vez, para o poder de Deus de castigar a quem negue a Ressurreição, como já o fizera com os idólatras de épocas passadas. Reitera o modo divino de provar os servos com o bem ou o mal. Esclarece que a prosperidade do homem não é, sempre, sinal de satisfação divina, nem a adversidade é, sempre, sinal da ira de Deus. Recrimina a avidez e cobiça dos Quraich. Finalmente, faz alusão ao tardio arrependimento dos pecadores que, no Dia do Juízo, ansiarão ser pó; quanto à alma tranqüila, será convidada a ingressar no Paraíso, juntamente com os bem-aventurados.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا 21
PT: 21. Em absoluto, isso não é certo! Quando a terra for pulverizada, pulvérea, pulvereamente,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا 22
PT: 22. E teu Senhor chegar[2480], e os anjos, em fileiras após fileiras,
(1) Ou seja, quando chegar a ordem de Deus.وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى 23
PT: 23. E for trazida, nesse dia, a Geena; nesse dia, o ser humano lembrar-se-á de seu erro. E como a lembrança haverá de beneficiá-lo?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي 24
PT: 24. Dirá ele: "Quem dera houvesse eu antecipado as boas obras a minha vida!"
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ 25
PT: 25. Então, nesse dia, ninguém castigará como Seu castigar,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ 26
PT: 26. E ninguém acorrentará como Seu acorrentar.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ 27
PT: 27. Dir-se-á: "Ó alma tranquila![2481]
(1) Assim será dito ao crente, na hora da morte ou na Ressurreição.ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً 28
PT: 28. Retorna a teu Senhor, agradada e agradável"
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي 29
PT: 29. "Então, entra para junto de Meus servos,
وَادْخُلِي جَنَّتِي 30
PT: 30. E entra em Meu Paraíso."