إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1
ES: Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],
Capítulo 81 EL ARROLLAMIENTO
ES: Capítulo 81 EL ARROLLAMIENTO
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1
ES: Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ 2
ES: cuando las estrellas pierdan su luz,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3
ES: cuando las montañas sean pulverizadas,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4
ES: cuando las camellas preñadas{[1125]} sean dejadas de lado,
{[1125]}Imagen que representa la gravedad de la situación, ya que por su preocupación las personas abandonan aquellas cosas que les son muy preciadas.وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ 5
ES: cuando las bestias salvajes sean acorraladas,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6
ES: cuando los mares hiervan y se desborden,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7
ES: cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos],
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 8
ES: cuando se le pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ 9
ES: por qué pecado las mataron,{[1126]}
{[1126]}Los árabes en la época preislámica enterraban a sus hijas vivas por temor a la pobreza o a que estas pudieran caer en manos de los enemigos y eso trajera deshonra a su familia.وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ 10
ES: cuando los registros [de las obras] sean repartidos,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 11
ES: cuando la bóveda celeste desaparezca,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 12
ES: cuando el fuego del Infierno sea avivado,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 13
ES: y cuando el Paraíso sea acercado.
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ 14
ES: En ese momento sabrá cada alma el resultado de sus obras.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 15
ES: Juro por los astros
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ 16
ES: que recorren sus órbitas,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 17
ES: y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18
ES: y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 19
ES: que [el Corán] es la palabra [de Dios transmitida] por un emisario noble,{[1127]}
{[1127]}El ángel Gabriel.ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 20
ES: dotado de poder y distinción ante el Señor del Trono.