capítulo المرسلات
ES: Capítulo 77 LOS QUE SON ENVIADOS
21. فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
ES: que deposité en un lugar seguro [el útero]
22. إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ
ES: por un tiempo determinado?
23. فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
ES: Así lo he decretado, y Mi decreto es perfecto.
24. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
25. أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
ES: ¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
26. أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
ES: para los vivos y los muertos,
27. وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
ES: y he puesto en ella montañas elevadas y firmes? ¿Acaso no les he dado de beber agua dulce?
28. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
29. انْطَلِقُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
ES: [Se les dirá:] Diríjanse a lo que desmentían [el Infierno].
30. انْطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
ES: Diríjanse a la sombra [infernal] ramificada en tres,
31. لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
ES: que no protege ni salva de las llamas,
32. إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
ES: pues arroja chispas grandes como palacios.
33. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
ES: Chispas que semejan camellos pardos.{[1117]}
{[1117]}Se asemejan en su color oscuro y gran tamaño.
34. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
35. هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
ES: Ese día no hablarán
36. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
ES: ni se les permitirá excusarse.
37. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
38. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
ES: Este es el día de la sentencia. Los he reunido a los primeros y a los últimos.
39. فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
ES: Si creen tener alguna treta [para huir], úsenla ahora.
40. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!