capítulo الحاقة

ES: Capítulo 69 LA EXPOSICIÓN DE LA VERDAD


1. الْحَاقَّةُ


ES: La exposición de la verdad.{[1100]}


{[1100]}Uno de los nombres del Día del Juicio Final, cuando todas las verdades sean expuestas, y la realidad de los asuntos mostrados ante la gente.

2. مَا الْحَاقَّةُ


ES: ¿Qué es la exposición de la verdad?


3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ


ES: ¿Qué te hará comprender lo que es la exposición de la verdad?


4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ


ES: [Los pueblos de] Zamud y ‘Ad desmintieron el evento repentino.{[1101]}


{[1101]}Otro de los nombres del Día del Juicio Final, porque llegará repentinamente cuando nadie lo espere.

5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ


ES: Zamud fue destruido por una catástrofe.


6. وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ


ES: Y ‘Ad fue aniquilado por un viento gélido


7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ


ES: que los azotó durante siete noches y ocho días ininterrumpidamente. La gente quedó tendida, sin vida, como troncos huecos de palmeras derribadas.


8. فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ


ES: ¿Acaso ves ahora algún rastro de ellos?


9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ


ES: El Faraón, otros pueblos de la antigüedad y los que fueron elevados con sus casas y arrojados al revés,{[1102]} cometieron los pecados más graves,


{[1102]}Los pueblos de Sodoma y Gomorra, a los que fuera enviado el Profeta Lot.

10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً


ES: desobedecieron al Mensajero que les había enviado su Señor, y por eso Dios los sorprendió con un castigo severo.


11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ


ES: Cuando las aguas lo inundaron todo, salvé en el arca a Noé y a quienes creyeron en él,


12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ


ES: para que sea un motivo de reflexión y para que todo oído atento escuche su historia.


13. فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ


ES: Cuando la trompeta sea soplada una primera vez


14. وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً


ES: y la tierra y las montañas sean elevadas y choquen unas contra otras,


15. فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ


ES: entonces ocurrirá el suceso.


16. وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ


ES: Ese día el cielo se quebrantará en su fragilidad.


17. وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ


ES: Los ángeles estarán en sus confines, y ocho serán los que portarán el Trono de tu Señor ese día.


18. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ


ES: Ese día ustedes comparecerán [ante Dios], y ni la más secreta de sus obras quedará oculta.


19. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ


ES: Quien reciba el libro de sus obras con la mano derecha dirá [a los demás con felicidad]: "Miren y vean mi libro,


20. إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ


ES: yo sabía que iba a ser juzgado [algún día]".