الْحَاقَّةُ 1
ES: La exposición de la verdad.{[1100]}
{[1100]}Uno de los nombres del Día del Juicio Final, cuando todas las verdades sean expuestas, y la realidad de los asuntos mostrados ante la gente.Capítulo 69 LA EXPOSICIÓN DE LA VERDAD
ES: Capítulo 69 LA EXPOSICIÓN DE LA VERDAD
الْحَاقَّةُ 1
ES: La exposición de la verdad.{[1100]}
{[1100]}Uno de los nombres del Día del Juicio Final, cuando todas las verdades sean expuestas, y la realidad de los asuntos mostrados ante la gente.مَا الْحَاقَّةُ 2
ES: ¿Qué es la exposición de la verdad?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ 3
ES: ¿Qué te hará comprender lo que es la exposición de la verdad?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ 4
ES: [Los pueblos de] Zamud y ‘Ad desmintieron el evento repentino.{[1101]}
{[1101]}Otro de los nombres del Día del Juicio Final, porque llegará repentinamente cuando nadie lo espere.فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ 5
ES: Zamud fue destruido por una catástrofe.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ 6
ES: Y ‘Ad fue aniquilado por un viento gélido
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ 7
ES: que los azotó durante siete noches y ocho días ininterrumpidamente. La gente quedó tendida, sin vida, como troncos huecos de palmeras derribadas.
فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ 8
ES: ¿Acaso ves ahora algún rastro de ellos?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ 9
ES: El Faraón, otros pueblos de la antigüedad y los que fueron elevados con sus casas y arrojados al revés,{[1102]} cometieron los pecados más graves,
{[1102]}Los pueblos de Sodoma y Gomorra, a los que fuera enviado el Profeta Lot.فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً 10
ES: desobedecieron al Mensajero que les había enviado su Señor, y por eso Dios los sorprendió con un castigo severo.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ 11
ES: Cuando las aguas lo inundaron todo, salvé en el arca a Noé y a quienes creyeron en él,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ 12
ES: para que sea un motivo de reflexión y para que todo oído atento escuche su historia.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ 13
ES: Cuando la trompeta sea soplada una primera vez
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً 14
ES: y la tierra y las montañas sean elevadas y choquen unas contra otras,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 15
ES: entonces ocurrirá el suceso.
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ 16
ES: Ese día el cielo se quebrantará en su fragilidad.
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ 17
ES: Los ángeles estarán en sus confines, y ocho serán los que portarán el Trono de tu Señor ese día.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ 18
ES: Ese día ustedes comparecerán [ante Dios], y ni la más secreta de sus obras quedará oculta.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ 19
ES: Quien reciba el libro de sus obras con la mano derecha dirá [a los demás con felicidad]: "Miren y vean mi libro,
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ 20
ES: yo sabía que iba a ser juzgado [algún día]".