capítulo القلم

ES: Capítulo 68 LA PLUMA


1. ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ


ES: Nun.{[1092]} Juro por la pluma{[1093]} y por [los conocimientos que con ella] se escriben,


{[1092]}Ver Corán 2:1.<br />{[1093]}Literalmente qalam قلم o cálamo, pero como el objetivo de esta traducción es transmitir los significados más allá de los literalismos, he optado por usar la palabra pluma, ya que en nuestro idioma “la pluma”, en el campo de la literatura, simboliza la escritura y el conocimiento recogido por medio de la escritura.

2. مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ


ES: que tú [Oh, Mujámmad], por la gracia de tu Señor, no eres un loco,


3. وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ


ES: y tendrás una recompensa ilimitada.


4. وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ


ES: Eres de una naturaleza y moral grandiosas.


5. فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ


ES: Pronto verás, y ellos también lo verán,


6. بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ


ES: quién es realmente el insensato.


7. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ


ES: Tu Señor sabe mejor que nadie quiénes se extravían de Su camino, así como sabe quiénes son los que siguen la guía.


8. فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ


ES: No obedezcas a los que desmienten el Mensaje.


9. وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ


ES: [Los idólatras] desearían que fueras condescendiente con ellos [en sus creencias idolátricas], y así ellos también serían condescendientes contigo.{[1094]}


{[1094]}Aminorando su oposición al Mensaje del Islam.

10. وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ


ES: No obedezcas al ser despreciable que jura constantemente [por Dios],


11. هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ


ES: al difamador que siembra la discordia,


12. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ


ES: a quien se niega a hacer el bien, al transgresor, al pecador,


13. عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ


ES: al arrogante y además falso simulador,


14. أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ


ES: quien solo porque tiene riqueza e hijos


15. إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ


ES: rechaza Mis versículos cuando se le recitan, diciendo: "Son fábulas de los ancestros".


16. سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ


ES: [Como castigo] le marcaré su nariz.{[1095]}


{[1095]}La “nariz elevada” es el símbolo de la arrogancia, y por eso Dios dice que ha de marcarle la nariz como símbolo de humillación a causa de su arrogancia.

17. إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ


ES: [A los que te desmienten] los he puesto a prueba [con la prosperidad], como probé a los dueños del huerto, cuando juraron recoger sus frutos por la mañana


18. وَلَا يَسْتَثْنُونَ


ES: y no dejar nada a los pobres.


19. فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ


ES: Pero un castigo enviado por tu Señor azotó el huerto mientras dormían,


20. فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ


ES: dejándolo devastado.