وَالطُّورِ 1
ES: [Juro] por el monte,{[968]}
{[968]}El Monte Sinaí, donde Moisés recibió la revelación.Capítulo 52 EL MONTE
ES: Capítulo 52 EL MONTE
وَالطُّورِ 1
ES: [Juro] por el monte,{[968]}
{[968]}El Monte Sinaí, donde Moisés recibió la revelación.وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ 2
ES: por el Libro escrito
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ 3
ES: en un pergamino desplegado,{[969]}
{[969]}El Libro puede ser la Tora, originalmente revelada a Moisés o, según algunos exégetas, es la Tabla Preservada.وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ 4
ES: por la casa frecuentada,{[970]}
{[970]}Es una casa creada para la adoración de Dios en el Cielo, que es exactamente igual a la Ka’bah y es frecuentada por ángeles.وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ 5
ES: por la bóveda elevada,
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ 6
ES: por el mar que se desborda,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ 7
ES: que el castigo de tu Señor es inevitable
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ 8
ES: y no hay quién lo pueda impedir.
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا 9
ES: El día que el cielo se agite intensamente
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا 10
ES: y las montañas se muevan,
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ 11
ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad!,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ 12
ES: aquellos que en su ignorancia se burlaban.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا 13
ES: El día que sean empujados al fuego del Infierno,
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ 14
ES: [se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían.
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ 15
ES: ¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 16
ES: Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ 17
ES: En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 18
ES: Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ 19
ES: "Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ 20
ES: Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.