Surata القارعة - O Nobre Alcorão

SŪRATU AL-QARI AH[2533] (A SURA DO ESTRONDO) De Makkah - 11 versículos.

PT: SŪRATU AL-QARI AH[2533] (A SURA DO ESTRONDO) De Makkah - 11 versículos.

(1) Al Qariah: uma das designações do Dia da Ressurreição. É particípio presente, feminino, singular, de qaraa, bater, com violência, em alguma cousa; surpreender-se, pasmar-se. Como particípio presente substantivado, significa a calamidade, a enorme desgraça, tal como será, quando ocorrerem os eventos anunciadores do Dia da Ressurreição. Essa palavra aparece nos versículos 1, 2 e 3 e nomeia a sura, que vaticina o Dia da Ressurreição, que pasmará a Humanidade. Relaciona-lhe algumas cenas, quando os homens se espalharão, atônitos, como panapanás de borboletas, e as montanhas se dispersarão pelos ares: desse caos, livrar-se-ão, apenas, os bem aventurados, por suas boas obras, ficando os mal-aventurados mergulhados nas abissais profundezas de suas más obras.

الْقَارِعَةُ 1

PT: 1. O estrondo!


مَا الْقَارِعَةُ 2

PT: 2. Que é o estrondo?


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ 3

PT: 3. E o que te faz inteirar-te do que é o estrondo?


يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ 4

PT: 4. Ocorrerá, um dia, quando os humanos forem como as borboletas espalhadas[2534],

(1) Os homens, atônitos, se dispersarão, em bandos, como a revoada de frágeis borboletas.

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ 5

PT: 5. E as montanhas[2535], como a lã corada, cardada.

(1) Até as mais altas montanhas se desprenderão do solo e voarão pelos ares como flocos de lã.

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ 6

PT: 6. Então, quanto àquele, cujos pesos em boas ações forem pesados,


فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ 7

PT: 7. Estará em vida agradável:


وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ 8

PT: 8. E quanto áquele, cujos pesos em boas ações forem leves,


فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ 9

PT: 9. Sua morada será um Abismo.


وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ 10

PT: 10. E o que te faz inteirar-te do que é este Abismo?


نَارٌ حَامِيَةٌ 11

PT: 11. É Fogo incandescente!