capítulo الفجر - El Sagrado Corán

Capítulo 89 LA AURORA


ES: Capítulo 89 LA AURORA

وَالْفَجْرِ 1

ES: Juro por la Aurora,


وَلَيَالٍ عَشْرٍ 2

ES: por las diez noches,{[1131]}

{[1131]}Las últimas noches de Ramadán o las primeras noches de Dhul-Jíyyah.

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ 3

ES: por [las oraciones] pares e impares,


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ 4

ES: y por la noche cuando transcurre.{[1132]}

{[1132]}Dios jura por creaciones que demuestran Su grandeza y poder infinito.

هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ 5

ES: ¿Acaso no son estos juramentos [argumentos suficientes sobre el poder de Dios] para los dotados de intelecto?


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ 6

ES: ¿No has visto cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Ád{[1133]}

{[1133]}Pueblo de Yemen.

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ 7

ES: en Iram?, el de las [construcciones con grandes] columnas,


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ 8

ES: que no tenía similar entre los otros pueblos [en su opulencia].


وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ 9

ES: Y al pueblo de Zamud, que esculpieron sus casas en las montañas rocosas del valle.


وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ 10

ES: Y al Faraón, el de las estacas.{[1134]}

{[1134]}Las estacas pueden tener más de una interpretación. La más evidente es que se trata de grandes estacas de madera en las que empalaba a sus enemigos, a los que torturaba hasta matarlos; una segunda opción, más lejana, es que alude a las pirámides características del Faraón de Egipto.

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ 11

ES: Todos ellos fueron tiranos con los pueblos,


فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ 12

ES: sembrando la corrupción.


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ 13

ES: Pero como consecuencia de eso tu Señor los azotó con un castigo,


إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ 14

ES: tu Señor está atento [a las acciones de la gente].


فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ 15

ES: El ser humano, cuando su Señor lo agracia, dice: "Mi Señor me ha honrado [porque lo merezco]".


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ 16

ES: En cambio cuando lo pone a prueba restringiendo su sustento, dice: "Mi Señor me ha despreciado [y no ha tenido en cuenta mis méritos]".


كَلَّا بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ 17

ES: ¡Pero no! No han comprendido el verdadero significado de las pruebas [de la riqueza y la pobreza] y por eso no son generosos con el huérfano


وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 18

ES: ni exhortan unos a otros a alimentar al pobre.


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا 19

ES: [En lugar de eso] se apropian codiciosamente de los bienes del prójimo,


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا 20

ES: y son insaciables en su amor [y codicia] por el dinero.