عَبَسَ وَتَوَلَّى 1
ES: [¡Oh, Mujámmad!] Frunciste el ceño y le diste la espalda
Capítulo 80 EL CEÑO
ES: Capítulo 80 EL CEÑO
عَبَسَ وَتَوَلَّى 1
ES: [¡Oh, Mujámmad!] Frunciste el ceño y le diste la espalda
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى 2
ES: al ciego cuando se presentó ante ti.{[1124]}
{[1124]}Referencia a cuando ‘Abdullah Ibn Umm Maktum, que era ciego, interrumpió al Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, que estaba predicando el Islam a los nobles de la tribu de Quraish.وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى 3
ES: ¿Cómo sabes que no quería purificarse [aprendiendo de ti el conocimiento],
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى 4
ES: o beneficiarse con tus enseñanzas?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى 5
ES: En cambio, al soberbio
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى 6
ES: le dedicaste toda tu atención.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى 7
ES: Pero tú no eres responsable si él rechaza purificarse [de la idolatría, ya que tu obligación solo es transmitir el Mensaje].
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى 8
ES: En cambio, aquel que se presentó ante ti con deseos [de aprender],
وَهُوَ يَخْشَى 9
ES: teniendo temor de Dios,
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى 10
ES: te apartaste de él.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 11
ES: No lo vuelvas a hacer, porque este Mensaje es para toda la humanidad.
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ 12
ES: Quien quiera, que reflexione y obre acorde a él.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ 13
ES: Pues el Mensaje está registrado en páginas honorables,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ 14
ES: distinguidas y purificadas,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ 15
ES: en manos de [ángeles] encargados de ejecutar las órdenes de Dios,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ 16
ES: nobles y obedientes.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ 17
ES: El ser humano se destruye a sí mismo con su ingratitud.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ 18
ES: ¿Acaso no sabe de qué ha sido creado?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ 19
ES: De un óvulo fecundado, que crece en etapas según lo [que Él ha] establecido.
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ 20
ES: Luego le facilita el camino.