capítulo النازعات

ES: Capítulo 79 LOS ÁNGELES ARRANCADORES


1. وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا


ES: Juro por los [ángeles] que arrancan las almas [de los que desmienten el Mensaje],


2. وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا


ES: por los [ángeles] que toman suavemente las almas [de los creyentes],


3. وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا


ES: por los [ángeles] que viajan por el cosmos,


4. فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا


ES: por los [ángeles] que se apresuran [a cumplir su función]


5. فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا


ES: y por los [ángeles] que cumplen su mandato.


6. يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ


ES: Que el día que sea tocada la trompeta por primera vez [y comience el fin del mundo]


7. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ


ES: y luego sea tocada por segunda vez [y comience la resurrección],


8. قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ


ES: los corazones se estremecerán


9. أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ


ES: y las miradas estarán abatidas.


10. يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ


ES: Pero a pesar de esto [los que desmienten el Mensaje] dicen: "¿Acaso seremos resucitados de las tumbas


11. أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً


ES: a pesar de habernos convertido en polvo?"


12. قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ


ES: Dicen: "Si sucediera, estaríamos arruinados".


13. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ


ES: Pero bastará que la trompeta sea tocada una vez


14. فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ


ES: para que todos salgan de sus tumbas.


15. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى


ES: ¿Acaso has escuchado la historia de Moisés?


16. إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى


ES: Cuando su Señor lo llamó en el valle sagrado de Tuwa{[1121]}


{[1121]}Ver Corán 20:112.

17. اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى


ES: [y le dijo:] "Ve ante el Faraón, pues se ha excedido,


18. فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى


ES: y dile: ‘¿No deseas purificar tu comportamiento?


19. وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى


ES: Yo te enseñaré el sendero de tu Señor para que seas piadoso’".


20. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى


ES: Y [Moisés] le mostró [al Faraón] uno de sus grandes milagros.{[1122]}


{[1122]}Referencia a cuando Moisés arrojó su vara y esta se convirtió en serpiente, y cuando introdujo su mano cerca de su corazón y esta salió blanca, resplandeciente.