capítulo القيامة

ES: Capítulo 75 LA RESURECCIÓN


1. لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ


ES: Juro por el Día de la Resurrección,


2. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ


ES: y juro por el alma que se reprocha a sí misma [cuando comete una falta].


3. أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ


ES: ¿Acaso cree el ser humano que no volveré a reunir sus huesos?


4. بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ


ES: ¡Claro que sí! Soy capaz incluso de recomponer sus huellas digitales.


5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ


ES: Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida.


6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ


ES: Y pregunta [burlonamente]: "¿Cuándo será el día de la Resurrección?"


7. فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ


ES: Pero cuando [llegue ese día y] la vista quede aturdida,


8. وَخَسَفَ الْقَمَرُ


ES: se eclipse la Luna,


9. وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ


ES: y se junten el Sol y la Luna,


10. يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ


ES: el hombre dirá entonces: "¿A dónde puedo huir?"


11. كَلَّا لَا وَزَرَ


ES: ¡Pues no! No habrá refugio [a donde escapar].


12. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ


ES: Ese día, todos comparecerán ante tu Señor.


13. يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ


ES: Ese día se le informará al ser humano todo cuanto hizo y dejó de hacer.


14. بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ


ES: El ser humano dará testimonio contra sí mismo.


15. وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ


ES: Y aunque intente justificarse [no podrá hacerlo].


16. لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ


ES: [Oh, Mujámmad] No muevas tu lengua deprisa repitiendo [la revelación],{[1115]}


{[1115]}El Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, en su afán por memorizar lo que le estaba siendo revelado, movía rápidamente los labios, pero Dios le indica que se tranquilice, que Él lo grabaría en su corazón y lo preservaría de todo intento de tergiversación.

17. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ


ES: porque a Mí me corresponde conservarla [en tu corazón libre de toda tergiversación] para que la recites.


18. فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ


ES: Y cuando te la transmita sigue atentamente la recitación.


19. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ


ES: Luego te explicaré claramente su significado.


20. كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ


ES: Pero [los seres humanos] aman la vida pasajera