capítulo ص

ES: Capítulo 38 SAD


41. وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ


ES: Recuerda a Mi siervo [el Profeta] Job, cuando invocó a su Señor: "El demonio se aprovecha de mi enfermedad y sufrimiento [para tentarme a ser desagradecido contigo]".{[733]}


{[733]}Ver Corán 21:83-84.

42. ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ


ES: [Le dije:] "Golpea con tu pie [en la tierra], y haré surgir agua fresca para que te laves con ella y también bebas".{[734]}


{[734]}Y al hacerlo, recuperó milagrosamente la salud .

43. وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ


ES: Lo agracié con hijos [como los que tenía] y tantos más, como una misericordia mía, para que sea un recuerdo y motivo de reflexión para los dotados de intelecto.


44. وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ


ES: [Le ordené:] "Toma en tu mano un manojo de hierbas y golpea [simbólicamente] con él a tu esposa, para que no perjures".{[735]} Job fue paciente [ante todas las adversidades]. ¡Qué excelente siervo; volvía a Dios en todos sus asuntos y se arrepentía con sinceridad!


{[735]}Mientras se encontraba enfermo, en un momento de enfado, había jurado que le daría cien azotes a su esposa.

45. وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ


ES: Recuerda a Mis siervos Abraham, Isaac y Jacob, todos ellos dotados de firmeza y visión.


46. إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ


ES: Los distinguí encomendándoles [transmitir el Mensaje y] recordar a la gente la morada de la otra vida.


47. وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ


ES: Ellos se cuentan entre los virtuosos que he elegido [para transmitir el Mensaje].


48. وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ


ES: Y recuerda a Ismael, Eliseo y Dhul Kifl; todos ellos también se contaron entre los virtuosos [que elegí para trasmitir el Mensaje].


49. هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ


ES: Este es un Mensaje [para toda la humanidad]. Los piadosos tendrán una bella morada


50. جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ


ES: en los Jardines del Edén. Todas sus puertas estarán abiertas para ellos.


51. مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ


ES: Estarán recostados [sobre sofás], y pedirán frutas abundantes y [exquisitas] bebidas,


52. وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ


ES: acompañados de doncellas [huríes] de mirar recatado, que tendrán siempre la misma edad.


53. هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ


ES: Esto es lo que se os ha prometido [¡Oh, creyentes!, como recompensa] para el Día del Juicio.


54. إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ


ES: Ese es Mi sustento, que jamás se agotará.


55. هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ


ES: ¡Así será! En cambio, para los que cometan injusticias habrá una horrible morada.


56. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ


ES: Este es el Infierno donde sufrirán. ¡Qué pésima morada!


57. هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ


ES: ¡Esto será así! Sufrirán, y allí solo beberán agua hirviendo y las secreciones de las heridas [de quienes son atormentados en el Infierno].


58. وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ


ES: También recibirán otros castigos similares.


59. هَذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ


ES: [Dirán los ángeles guardianes del Infierno a los líderes de la incredulidad:] "Este es otro grupo [de sus seguidores] que se precipitará con ustedes [al Infierno]". [Dirán los líderes:] "Hoy no hay bienvenida para ellos porque arderán en el fuego del Infierno".


60. قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ


ES: Dirán [los seguidores]: "Tampoco hay bienvenida para ustedes, pues fueron quienes nos arrastraron [al Infierno]". ¡Qué pésima morada [para todos ellos]!