سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 1
ES: Alguien pide que se desencadene el castigo prometido{[1103]}
{[1103]}Alusión a An-Nadr Ibn Al Háriz, quien, de forma desafiante y soberbia, solicitó eso como prueba de que Mujámmad decía la verdad.
Capítulo 70 LAS VÍAS DE ASCENSIÓN
ES: Capítulo 70 LAS VÍAS DE ASCENSIÓN
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 1
ES: Alguien pide que se desencadene el castigo prometido{[1103]}
{[1103]}Alusión a An-Nadr Ibn Al Háriz, quien, de forma desafiante y soberbia, solicitó eso como prueba de que Mujámmad decía la verdad.لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ 2
ES: para que caiga sobre los que niegan el Mensaje. Cuando ocurra, nadie podrá impedirlo,
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ 3
ES: pues procede de Dios, Señor de las vías de ascensión,
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 4
ES: por las que ascienden hacia Él los ángeles y las almas; un día que durará cincuenta mil años.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا 5
ES: Persevera con profunda paciencia,
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا 6
ES: porque ellos{[1104]} lo ven lejano [al Día del Juicio],
{[1104]}Los que desmienten y rechazan el Mensaje.وَنَرَاهُ قَرِيبًا 7
ES: pero Yo sé que está cercano.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ 8
ES: El día que el cielo parezca masas de minerales fundidos
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ 9
ES: y las montañas copos de lana,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا 10
ES: y nadie pregunte por sus seres amados
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ 11
ES: a pesar de reconocerlos. El pecador querrá salvarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate incluso a sus propios hijos,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ 12
ES: a su esposa, a su hermano,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ 13
ES: a sus parientes en quienes se apoyaba,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ 14
ES: y a todos los habitantes de la Tierra con tal de salvarse.
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى 15
ES: Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى 16
ES: que le arrancará sus extremidades,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى 17
ES: y convocará a quien le dio la espalda y se apartó del Mensaje,
وَجَمَعَ فَأَوْعَى 18
ES: y acumuló bienes materiales con avaricia.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا 19
ES: El hombre fue creado impaciente:
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا 20
ES: se desespera cuando sufre un mal