وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا 1
ES: Juro por el Sol cuando resplandece,
Capítulo 91 EL SOL
ES: Capítulo 91 EL SOL
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا 1
ES: Juro por el Sol cuando resplandece,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا 2
ES: por la Luna cuando lo refleja,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا 3
ES: por el día cuando fulgura,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا 4
ES: por la noche cuando cubre con su oscuridad,
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا 5
ES: por el cosmos y la creación maravillosa que hay en él,
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا 6
ES: por la Tierra y su vasta extensión,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا 7
ES: por el alma y su armonía,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا 8
ES: [Dios] le enseñó [al ser humano] a distinguir entre el pecado y la conciencia de Dios.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا 9
ES: ¡Será bienaventurado quien purifique su alma [apartándola de los pecados],
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا 10
ES: pero será un desventurado quien la abandone a sus pasiones!
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا 11
ES: El pueblo de Zamud rechazó el Mensaje por soberbia.
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا 12
ES: Cuando el más opresor de ellos se prestó para matar a la camella.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا 13
ES: El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente".
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا 14
ES: Pero desmintieron al Mensajero y mataron a la camella. Entonces, su Señor los destruyó a todos, por lo que cometieron, con un castigo arrasador,
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا 15
ES: sin temor por la magnitud de Su castigo.