capítulo الطور

ES: Capítulo 52 EL MONTE


1. وَالطُّورِ


ES: [Juro] por el monte,{[968]}


{[968]}El Monte Sinaí, donde Moisés recibió la revelación.

2. وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ


ES: por el Libro escrito


3. فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ


ES: en un pergamino desplegado,{[969]}


{[969]}El Libro puede ser la Tora, originalmente revelada a Moisés o, según algunos exégetas, es la Tabla Preservada.

4. وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ


ES: por la casa frecuentada,{[970]}


{[970]}Es una casa creada para la adoración de Dios en el Cielo, que es exactamente igual a la Ka’bah y es frecuentada por ángeles.

5. وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ


ES: por la bóveda elevada,


6. وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ


ES: por el mar que se desborda,


7. إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ


ES: que el castigo de tu Señor es inevitable


8. مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ


ES: y no hay quién lo pueda impedir.


9. يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا


ES: El día que el cielo se agite intensamente


10. وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا


ES: y las montañas se muevan,


11. فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ


ES: ¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad!,


12. الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ


ES: aquellos que en su ignorancia se burlaban.


13. يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا


ES: El día que sean empujados al fuego del Infierno,


14. هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ


ES: [se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían.


15. أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ


ES: ¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?


16. اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ


ES: Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".


17. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ


ES: En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.


18. فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ


ES: Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.


19. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ


ES: "Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".


20. مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ


ES: Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.