وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 41
PT: 41. E sabei que, de tudo que espoliardes, a quinta parte será de Allah, e do Mensageiro[678], e dos parentes deste, e dos órfãos, e dos necessitados, e do filho do caminho[679] se credes em Allah e no que fizemos descer sobre Nosso servo, no Dia de al-Furqãn[680] (batalha), no dia em que se depararam as duas hostes[681] - e Allah, sobre todas as cousas, é Onipotente.
(1) Ou seja, parte pertencerá aos designados pelo Profeta, além dos mencionados no versículo. Quanto ao restante, ou seja, os 4/5, pertencerão aos combatentes. (2) Cf. II 177 nl. [3] No dia de Al Furqãn: no dia da vitória, na Batalha de Badr. Quanto ao vocábulo Furqãn, cf. II 53 n5. (4) Cf. III 13 n3.ES: Sepan que un quinto del botín Le corresponde a Dios, al Mensajero, a sus familiares, a los huérfanos, a los pobres y a los viajeros insolventes [y el resto a los soldados], si es que creen en Dios y en lo que le he revelado a Mi siervo el día que se evidenció la verdad de la falsedad: el día que se enfrentaron los dos ejércitos.{[216]} Dios tiene poder sobre todas las cosas.
{[216]}El de los creyentes y el de los incrédulos.