وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ 41
ES: No es la palabra de un poeta. ¡Qué poco creen!
Capítulo 69 LA EXPOSICIÓN DE LA VERDAD
ES: Capítulo 69 LA EXPOSICIÓN DE LA VERDAD
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ 41
ES: No es la palabra de un poeta. ¡Qué poco creen!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ 42
ES: Ni tampoco la palabra de un adivino. ¡Qué poco reflexionan!
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ 43
ES: Es una revelación que dimana del Señor del universo.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ 44
ES: Si [el Profeta] hubiera atribuido algo falsamente a Mi Mensaje,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ 45
ES: lo habría apresado severamente,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ 46
ES: luego le habría cortado la arteria vital,
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ 47
ES: y nadie habría podido impedirlo.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ 48
ES: El Corán es un motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios,
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ 49
ES: y bien sé que hay entre ustedes quienes desmienten,
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ 50
ES: pero eso será motivo de pesar para los que rechazan el Mensaje.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ 51
ES: El Corán es la verdad indubitable.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 52
ES: ¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!