capítulo المؤمنون
ES: Capítulo 23 LOS CREYENTES
1. قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
ES: Bienaventurados los creyentes
2. الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
ES: que en sus oraciones son humildes [ante Dios],
3. وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
ES: se apartan de las frivolidades,
4. وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
ES: pagan el zakat,
5. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
ES: preservan sus genitales [del adulterio y la fornicación],
6. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
ES: y solo cohabitan con sus esposas o con lo que posee su diestra,{[518]} porque eso no es censurable.
{[518]}Ver Corán 4:25.
7. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
ES: Pero quien busque algo más allá de eso, está transgrediendo [la ley].
8. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
ES: [Son de los bienaventurados quienes] sean fieles a la confianza depositada en ellos, cumplen con sus compromisos y acuerdos,
9. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
ES: y cumplen con sus oraciones.
10. أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
ES: [Quienes tengan estas virtudes]{[519]} serán los herederos
{[519]}Todas las virtudes mencionadas tienen como objetivo invitar a que la persona las cultive en sí mismo.
11. الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
ES: que heredarán el Firdaus,{[520]} en el que morarán por toda la eternidad.
{[520]}El Firdaus الفردوس es el estado más alto y sublime del Paraíso.
12. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ
ES: Creé al [primer] ser humano de barro.
13. ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
ES: Luego [hice que se reprodujera por medio de la fecundación, y] preservé el óvulo fecundado dentro de una cavidad segura.{[521]}
{[521]}El útero.
14. ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
ES: Transformé el óvulo fecundado en un embrión, luego en una masa de tejidos, luego de esa masa de tejidos creé sus huesos a los que vestí de carne, finalmente soplé en el feto su espíritu. ¡Bendito sea Dios, el mejor de los creadores!
15. ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ
ES: [Sepan que] después de haber sido creados, han de morir,
16. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
ES: pero el Día de la Resurrección serán devueltos a la vida.
17. وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
ES: Creé siete cielos por encima de ustedes, y no he descuidado la creación.
18. وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
ES: Hice descender del cielo el agua en una medida limitada{[522]} para que permanezca en la tierra, pero si quisiera la podría hacer desaparecer.
{[522]}Ver Corán 43:11.
19. فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
ES: Con ella hago brotar jardines de palmeras y viñedos de los que obtienen abundantes frutos con los que se alimentan.
20. وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ
ES: Y [también] un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y aderezo, una delicia para los comensales.